Revelation 11:17
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
saying
saying
saying
we give thanks
we give thanks
we thank
to you
to you
to you
Lord
O Master
O Lord
the
the
the
God
Divine Being
God
the
the
the
Almighty
Universal Sovereign
the Almighty
the [one]
the
the
who is
being
being
and
and
and
the [one]
the
the
who was
was existing
was existing
and
and
and
because
that
that
you have taken
you have received
you have taken
the
the (feminine singular)
the
power
power
power
your
of you
of you
the
the (feminine singular)
the
great
great (feminine singular accusative)
great (feminine singular accusative)
and
and
and
have begun to reign
you reigned as king
you reigned as king
Interlinear Text
λέγοντες
legontes
saying
saying
saying
V PRS ACT PTCP NOM M PL
εὐχαριστοῦμέν
eucharistoumen
we give thanks
we give thanks
we thank
V PRS ACT IND 1P PL
σοι
soi
to you
to you
to you
PRO.P 2P DAT SG
Κύριε
kurie
Lord
O Master
O Lord
N VOC M SG
ὁ
o
the
the
the
ART VOC M SG
Θεός
theos
God
Divine Being
God
N VOC M SG
ὁ
o-2
the
the
the
ART VOC M SG
Παντοκράτωρ
pantokrator
Almighty
Universal Sovereign
the Almighty
N VOC M SG
ὁ
o-3
the [one]
the
the
PRO.D VOC M SG
ὢν
on
who is
being
being
V PRS ACT PTCP VOC M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ὁ
o-4
the [one]
the
the
PRO.R VOC M SG
ἦν
en
who was
was existing
was existing
V IMPF ACT IND 3P SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ὅτι
oti
because
that
that
CONJ.S
εἴληφας
eilephas
you have taken
you have received
you have taken
V PRF ACT IND 2P SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
δύναμίν
dunamin
power
power
power
N ACC F SG
σου
sou
your
of you
of you
PRO.P 2P GEN SG
τὴν
ten-2
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
μεγάλην
megalen
great
great (feminine singular accusative)
great (feminine singular accusative)
ADJ.R ACC F SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
ἐβασίλευσας
ebasileusas
have begun to reign
you reigned as king
you reigned as king
V AOR ACT IND 2P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | λέγοντες legontes | saying | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G3004 |
| 2 | εὐχαριστοῦμέν eucharistoumen | we give thanks | V PRS ACT IND 1P PL | G2168 |
| 3 | σοι soi | to you | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 4 | Κύριε kurie | Lord | N VOC M SG | G2962 |
| 5 | ὁ o | the | ART VOC M SG | G3588 |
| 6 | Θεός theos | God | N VOC M SG | G2316 |
| 7 | ὁ o-2 | the | ART VOC M SG | G3588 |
| 8 | Παντοκράτωρ pantokrator | Almighty | N VOC M SG | G3841 |
| 9 | ὁ o-3 | the [one] | PRO.D VOC M SG | G3588 |
| 10 | ὢν on | who is | V PRS ACT PTCP VOC M SG | G1510 |
| 11 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 12 | ὁ o-4 | the [one] | PRO.R VOC M SG | G3588 |
| 13 | ἦν en | who was | V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 14 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 15 | ὅτι oti | because | CONJ.S | G3754 |
| 16 | εἴληφας eilephas | you have taken | V PRF ACT IND 2P SG | G2983 |
| 17 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 18 | δύναμίν dunamin | power | N ACC F SG | G1411 |
| 19 | σου sou | your | PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 20 | τὴν ten-2 | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 21 | μεγάλην megalen | great | ADJ.R ACC F SG | G3173 |
| 22 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 23 | ἐβασίλευσας ebasileusas | have begun to reign | V AOR ACT IND 2P SG | G936 |