εἴληφας

lambánō

you have taken

To take, receive, or acquire something; to grasp or lay hold of (physically or metaphorically). λαμβάνω often conveys the idea of actively taking possession of an object, opportunity, or message, or of receiving something given, whether tangible (like food or objects) or intangible (like authority, information, or spiritual benefit). Depending on context, it can denote to collect, obtain, take up, seize, or accept, with nuance ranging from assertive to neutral acquisition.

G2983

Revelation 11:17 · Word #16

Lexicon G2983

Lemmaλαμβάνω
Transliterationlambánō
Strong'sG2983
DefinitionTo take, receive, or acquire something; to grasp or lay hold of (physically or metaphorically). λαμβάνω often conveys the idea of actively taking possession of an object, opportunity, or message, or of receiving something given, whether tangible (like food or objects) or intangible (like authority, information, or spiritual benefit). Depending on context, it can denote to collect, obtain, take up, seize, or accept, with nuance ranging from assertive to neutral acquisition.

Morphology V PRF ACT IND 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRF — Perfect — Completed action with ongoing results
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phraseyou have taken
Literalyou-have-taken

Lexical Info

Lemmaλαμβάνω
Strong'sG2983

SIBI-P1 Translation G2983-03

you have received

Morphological NotesVerb; perfect tense (completed action with present results), active voice, indicative mood, 2nd person singular.
Rendering RationaleThe perfect active indicative, second person singular, denotes a completed act of taking or receiving with continuing result. "You have received" preserves the active acquisition sense of λαμβάνω while reflecting the perfect tense’s present-result force.

View full lexicon entry for G2983 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you have taken

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 used 'you have received', but contextually 'you have taken' aligns better with the perfect active verb (εἴληφας), and 'taken' better matches the SILEX definition in this active context where it refers to seizing or taking hold of power.