εἴληφας
lambánō
you have taken
To take, receive, or acquire something; to grasp or lay hold of (physically or metaphorically). λαμβάνω often conveys the idea of actively taking possession of an object, opportunity, or message, or of receiving something given, whether tangible (like food or objects) or intangible (like authority, information, or spiritual benefit). Depending on context, it can denote to collect, obtain, take up, seize, or accept, with nuance ranging from assertive to neutral acquisition.
Revelation 11:17 · Word #16
Lexicon G2983
| Lemma | λαμβάνω |
| Transliteration | lambánō |
| Strong's | G2983 |
| Definition | To take, receive, or acquire something; to grasp or lay hold of (physically or metaphorically). λαμβάνω often conveys the idea of actively taking possession of an object, opportunity, or message, or of receiving something given, whether tangible (like food or objects) or intangible (like authority, information, or spiritual benefit). Depending on context, it can denote to collect, obtain, take up, seize, or accept, with nuance ranging from assertive to neutral acquisition. |
Morphology V PRF ACT IND 2P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRF — Perfect — Completed action with ongoing results |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | you have taken |
| Literal | you-have-taken |
Lexical Info
| Lemma | λαμβάνω |
| Strong's | G2983 |
SIBI-P1 Translation G2983-03
you have received
| Morphological Notes | Verb; perfect tense (completed action with present results), active voice, indicative mood, 2nd person singular. |
| Rendering Rationale | The perfect active indicative, second person singular, denotes a completed act of taking or receiving with continuing result. "You have received" preserves the active acquisition sense of λαμβάνω while reflecting the perfect tense’s present-result force. |
View full lexicon entry for G2983 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you have taken
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 used 'you have received', but contextually 'you have taken' aligns better with the perfect active verb (εἴληφας), and 'taken' better matches the SILEX definition in this active context where it refers to seizing or taking hold of power. |