בַּ֝לֹּתִ֗י
𐤁𐤋𐤕𐤉
bâlal
I-am-anointed
To mix together or intermingle, particularly referring to substances, materials, or languages. The verb denotes the action of combining disparate elements to create a mixture, whether in physical, ritual, or metaphorical senses. Its semantic range can also extend to acts of confusion or disorganization brought about by mixing.
Psalms 92:11 · Word #4
Lexicon H1101
| Lemma | בָּלַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤋𐤋 |
| Transliteration | bâlal |
| Strong's | H1101 |
| Definition | To mix together or intermingle, particularly referring to substances, materials, or languages. The verb denotes the action of combining disparate elements to create a mixture, whether in physical, ritual, or metaphorical senses. Its semantic range can also extend to acts of confusion or disorganization brought about by mixing. |
Morphology HVqp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I-am-anointed |
SIBI-P1 Translation H1101-02
I mixed
| Morphological Notes | Verb, Qal (simple active), perfect, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active action of the root בלל, and the perfect 1st person singular form indicates completed action by the speaker. "I mixed" directly preserves the core sense of combining elements together. |
View full lexicon entry for H1101 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I am anointed
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'I mixed' is a lexical error; in context, בַּלֹּתִי relates to being anointed as with oil. The correct sense per strongs and use here is 'I am anointed'. |
| P1 Flag | Wrong sense/root—should be H1101 in the meaning of anointing, not mixing. |