רָֽדְפִ/י
𐤓𐤃𐤐/𐤉
râdaph
I pursue
To pursue, chase, or follow with intent, primarily denoting movement after someone or something with determination. The term encompasses both literal pursuit (hunting, military chasing) and figurative senses (pursuing righteousness, peace, or fleeing time/events). In hostile or military contexts, often indicates chasing with intent to overtake, harass, or drive into flight. The root idea is persistent following or pursuit, whether positive (pursuing good) or negative (persecution).
Psalms 38:21 · Word #8
Lexicon H7291
| Lemma | רָדַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤃𐤐 |
| Transliteration | râdaph |
| Strong's | H7291 |
| Definition | To pursue, chase, or follow with intent, primarily denoting movement after someone or something with determination. The term encompasses both literal pursuit (hunting, military chasing) and figurative senses (pursuing righteousness, peace, or fleeing time/events). In hostile or military contexts, often indicates chasing with intent to overtake, harass, or drive into flight. The root idea is persistent following or pursuit, whether positive (pursuing good) or negative (persecution). |
Morphology HVqc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | I pursue |
SIBI-P1 Translation H7291-17
my pursuing
| Morphological Notes | Qal infinitive construct with 1cs pronominal suffix; verbal noun expressing the act of pursuing as possessed by "me." |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys active, simple pursuit, and the infinitive construct with a 1st person common singular suffix functions as a verbal noun, hence "my pursuing," preserving both the action and the possessive morphology. |
View full lexicon entry for H7291 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
my pursuing
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | This duplicate form again denotes 'my pursuing'; P1 is correct, as the Hebrew contains both forms for emphasis or poetic effect. |