סוֹמֵ֥ךְ

𐤎𐤅𐤌𐤊

çâmak

holds

To support, lean or rest upon, provide physical or figurative stability or reinforcement. The primary sense is to place or cause something to rest, either literally—such as laying a hand upon someone or leaning upon an object—or metaphorically in the sense of providing support, reliability, or endorsement. In various contexts, it can signify the act of upholding or sustaining a person, structure, or cause.

-simika "to set upright, to fix in position, to establish" (Swahili) · ukumisa "to make stand, to erect, to set upright, to support" (Zulu) · kumika "to support, to establish, to set up" (Tumbuka) +5 more

H5564

Psalms 37:24 · Word #7

Lexicon H5564

Lemmaסָמַךְ
Lemma (Paleo)𐤎𐤌𐤊
Transliterationçâmak
Strong'sH5564
DefinitionTo support, lean or rest upon, provide physical or figurative stability or reinforcement. The primary sense is to place or cause something to rest, either literally—such as laying a hand upon someone or leaning upon an object—or metaphorically in the sense of providing support, reliability, or endorsement. In various contexts, it can signify the act of upholding or sustaining a person, structure, or cause.

Morphology HVqrmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseholds

SIBI-P1 Translation H5564-13

supporting one

Morphological NotesQal active participle, masculine singular, absolute state.
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine singular denotes an ongoing or characteristic action: one who supports or upholds. "Supporting one" preserves the root sense of סמך as providing physical or figurative stability.

View full lexicon entry for H5564 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

supporting one

Same as P1Yes
RationaleP1's participial 'supporting one' conveys the ongoing action associated with 'somekhe' and fits the context; no change needed.

Bantu Hebrew

סוֹמֵ֥ךְ (çâmak) — To support, lean or rest upon, provide physical or figurative stability or reinforcement. The primary sense is to place or cause something to rest, either literally—such as laying a hand upon someone or leaning upon an object—or metaphorically in the sense of providing support, reliability, or endorsement. In various contexts, it can signify the act of upholding or sustaining a person, structure, or cause.

View all comparisons →

Word Meaning Language
-simika to set upright, to fix in position, to establish Swahili
ukumisa to make stand, to erect, to set upright, to support Zulu
kumika to support, to establish, to set up Tumbuka
kumika to support, to fix upright, to prop up Chichewa
kumika to support, to reinforce, to fix in position Shona
gũmica to cause to rest, lay (an object) down, to support Kikuyu
okumika to support, to prop up, to reinforce Luganda
imika to uphold or give support to someone or something Bemba