Psalms 119
Psalm 119, an acrostic poem structured by Hebrew alphabet stanzas, extols the supreme value of YHWH's **law**, **testimonies**, **precepts**, **statutes**, and **commandments** as sources of blessing, life, and delight amid affliction and persecution.[1][2][6] The psalmist vows wholehearted obedience, seeks divine aid against the wicked and arrogant, and affirms that YHWH's word surpasses gold, sustains in trouble, and inspires trembling reverence.[1][5]
Interlinear Text
Blessed
Oh the happinesses!
Blessed are!
undefiled
whole ones of
blameless ones of
in the way
trodden path
trodden way
who walk
the ones walking
the ones walking
in the law
in instruction-of
in instruction-of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
אַשְׁרֵ֥י
𐤀𐤔𐤓𐤉
asherey
Blessed
Oh the happinesses!
Blessed are!
HNcmpa
תְמִֽימֵי
𐤕𐤌𐤉𐤌𐤉
temimey
undefiled
whole ones of
blameless ones of
HAampc
דָ֑רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
darekhe
in the way
trodden path
trodden way
HNcbsa
הַֽ֝/הֹלְכִ֗ים
𐤄/𐤄𐤋𐤊𐤉𐤌
haholekhim
who walk
the ones walking
the ones walking
HTd/Vqrmpa
בְּ/תוֹרַ֥ת
𐤁/𐤕𐤅𐤓𐤕
betorat
in the law
in instruction-of
in instruction-of
HR/Ncfsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
Blessed are
Oh the happinesses!
Blessed are!
those who keep
guarders of
guarders of
his testimonies
his witness-assemblies
his testimonies
with all
in the whole of
in all
heart
inner core of
inner core of
they seek him
they will seek him
they will seek him
אַ֭שְׁרֵי
𐤀𐤔𐤓𐤉
asherey
Blessed are
Oh the happinesses!
Blessed are!
HNcmpa
נֹצְרֵ֥י
𐤍𐤑𐤓𐤉
notserey
those who keep
guarders of
guarders of
HVqrmpc
עֵדֹתָ֗י/ו
𐤏𐤃𐤕𐤉/𐤅
edotayv
his testimonies
his witness-assemblies
his testimonies
HNcfpc/Sp3ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
with all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
לֵ֥ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
inner core of
HNcmsa
יִדְרְשֽׁוּ/הוּ
𐤉𐤃𐤓𐤔𐤅/𐤄𐤅
yidereshuhu
they seek him
they will seek him
they will seek him
HVqi3mp/Sp3ms
They also
indeed
also
not
not
not
do
they accomplished
they have done
unrighteousness
injustice
injustice
in His ways
in his ways
in his ways
they walk
they went
they walk
אַ֭ף
𐤀𐤐
af
They also
indeed
also
HTa
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
פָעֲל֣וּ
𐤐𐤏𐤋𐤅
faalu
do
they accomplished
they have done
HVqp3cp
עַוְלָ֑ה
𐤏𐤅𐤋𐤄
avelah
unrighteousness
injustice
injustice
HNcbsa
בִּ/דְרָכָ֥י/ו
𐤁/𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤅
biderakhayv
in His ways
in his ways
in his ways
HR/Ncbpc/Sp3ms
הָלָֽכוּ
𐤄𐤋𐤊𐤅
halakhu
they walk
they went
they walk
HVqp3cp
You
you
you
have commanded
you commanded
you commanded
Your precepts
your appointed directives
your precepts
to keep
to guard
to keep
diligently
with great force
diligently
אַ֭תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
You
you
you
HPp2ms
צִוִּ֥יתָה
𐤑𐤅𐤉𐤕𐤄
tsivitah
have commanded
you commanded
you commanded
HVpp2ms
פִקֻּדֶ֗י/ךָ
𐤐𐤒𐤃𐤉/𐤊
fiqudeykha
Your precepts
your appointed directives
your precepts
HNcmpc/Sp2ms
לִ/שְׁמֹ֥ר
𐤋/𐤔𐤌𐤓
lishemor
to keep
to guard
to keep
HR/Vqc
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
diligently
with great force
diligently
HD
Oh that
Ah, if only
Ah, if only
may be established
they will be established
may be established
my ways
my paths
my ways
to keep
to guard
to keep
Your statutes
your prescribed statutes
your statutes
אַ֭חֲלַי
𐤀𐤇𐤋𐤉
achalay
Oh that
Ah, if only
Ah, if only
HTj
יִכֹּ֥נוּ
𐤉𐤊𐤍𐤅
yikonu
may be established
they will be established
may be established
HVNi3mp
דְרָכָ֗/י
𐤃𐤓𐤊/𐤉
derakhay
my ways
my paths
my ways
HNcbpc/Sp1cs
לִ/שְׁמֹ֥ר
𐤋/𐤔𐤌𐤓
lishemor
to keep
to guard
to keep
HR/Vqc
חֻקֶּֽי/ךָ
𐤇𐤒𐤉/𐤊
chuqeykha
Your statutes
your prescribed statutes
your statutes
HNcmpc/Sp2ms
Then
at that time
then
not
not
not
I will be ashamed
I will be ashamed
I will be ashamed
when I look
in my causing-to-gaze
when I look
upon
toward
toward
all
entirety of
all of
your commandments
your commanded directives
your commanded directives
אָ֥ז
𐤀𐤆
az
Then
at that time
then
HD
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֵב֑וֹשׁ
𐤀𐤁𐤅𐤔
evosh
I will be ashamed
I will be ashamed
I will be ashamed
HVqi1cs
בְּ֝/הַבִּיטִ֗/י
𐤁/𐤄𐤁𐤉𐤈/𐤉
behabiti
when I look
in my causing-to-gaze
when I look
HR/Vhc/Sp1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
upon
toward
toward
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
מִצְוֺתֶֽי/ךָ
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mitseoteykha
your commandments
your commanded directives
your commanded directives
HNcfpc/Sp2ms
I will give thanks to You
I will acknowledge you
I will praise you
with uprightness
in uprightness
in uprightness
of heart
heart of
of heart
when I learn
in my learning
when I learn
your judgments
judgments of
judgments of
righteous
your righteousness
your righteousness
א֭וֹדְ/ךָ
𐤀𐤅𐤃/𐤊
odekha
I will give thanks to You
I will acknowledge you
I will praise you
HVhi1cs/Sp2ms
בְּ/יֹ֣שֶׁר
𐤁/𐤉𐤔𐤓
beyosher
with uprightness
in uprightness
in uprightness
HR/Ncmsc
לֵבָ֑ב
𐤋𐤁𐤁
levav
of heart
heart of
of heart
HNcmsa
בְּ֝/לָמְדִ֗/י
𐤁/𐤋𐤌𐤃/𐤉
belamedi
when I learn
in my learning
when I learn
HR/Vqc/Sp1cs
מִשְׁפְּטֵ֥י
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉
mishepetey
your judgments
judgments of
judgments of
HNcmpc
צִדְקֶֽ/ךָ
𐤑𐤃𐤒/𐤊
tsideqekha
righteous
your righteousness
your righteousness
HNcmsc/Sp2ms
[direct object marker]
object-marker
[·]
Your statutes
your prescribed statutes
your statutes
I will keep
I will guard
I will keep
do not
upon / over
do not
forsake me
may you abandon me
forsake me
utterly
up to
utterly
utterly
with great force
utterly
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
חֻקֶּ֥י/ךָ
𐤇𐤒𐤉/𐤊
chuqeykha
Your statutes
your prescribed statutes
your statutes
HNcmpc/Sp2ms
אֶשְׁמֹ֑ר
𐤀𐤔𐤌𐤓
eshemor
I will keep
I will guard
I will keep
HVqi1cs
אַֽל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תַּעַזְבֵ֥/נִי
𐤕𐤏𐤆𐤁/𐤍𐤉
taazeveni
forsake me
may you abandon me
forsake me
HVqj2ms/Sp1cs
עַד
𐤏𐤃
ad
utterly
up to
utterly
HR
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
utterly
with great force
utterly
HD
By what
in what?
By what
shall keep pure
he will declare innocent
will purify
a young man
youth
youth
his
object-marker
[·]
way
his well-trodden path
his way
by keeping
to guard
to keep
Your word
as your word
according to your word
בַּ/מֶּ֣ה
𐤁/𐤌𐤄
bameh
By what
in what?
By what
HR/Ti
יְזַכֶּה
𐤉𐤆𐤊𐤄
yezakeh
shall keep pure
he will declare innocent
will purify
HVpi3ms
נַּ֭עַר
𐤍𐤏𐤓
naar
a young man
youth
youth
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
his
object-marker
[·]
HTo
אָרְח֑/וֹ
𐤀𐤓𐤇/𐤅
arecho
way
his well-trodden path
his way
HNcbsc/Sp3ms
לִ֝/שְׁמֹ֗ר
𐤋/𐤔𐤌𐤓
lishemor
by keeping
to guard
to keep
HR/Vqc
כִּ/דְבָרֶֽ/ךָ
𐤊/𐤃𐤁𐤓/𐤊
kidevarekha
Ndaba (Zulu)
Your word
as your word
according to your word
HR/Ncmsc/Sp2ms
with all
in the whole of
with all
my heart
my inner core
my heart
I have sought you
I have sought you
I have sought you
do not
upon / over
do not
let me wander
may you lead me astray
let me wander
from your commandments
from your commands
from your commandments
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
with all
in the whole of
with all
HR/Ncmsc
לִבִּ֥/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
my heart
my inner core
my heart
HNcmsc/Sp1cs
דְרַשְׁתִּ֑י/ךָ
𐤃𐤓𐤔𐤕𐤉/𐤊
derashetikha
I have sought you
I have sought you
I have sought you
HVqp1cs/Sp2ms
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תַּ֝שְׁגֵּ֗/נִי
𐤕𐤔𐤂/𐤍𐤉
tashegeni
let me wander
may you lead me astray
let me wander
HVhj2ms/Sp1cs
מִ/מִּצְוֺתֶֽי/ךָ
𐤌/𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mimitseoteykha
from your commandments
from your commands
from your commandments
HR/Ncfpc/Sp2ms
in my heart
in my inner core
in my inner core
I have treasured
I hid
I have hidden
your word
your utterance
your utterance
that
in order that
in order that
not
not
not
I might sin
I will miss the mark
I might miss the mark
against you
—
against you
בְּ֭/לִבִּ/י
𐤁/𐤋𐤁/𐤉
belibi
in my heart
in my inner core
in my inner core
HR/Ncmsc/Sp1cs
צָפַ֣נְתִּי
𐤑𐤐𐤍𐤕𐤉
tsafaneti
I have treasured
I hid
I have hidden
HVqp1cs
אִמְרָתֶ֑/ךָ
𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
imeratekha
your word
your utterance
your utterance
HNcfsc/Sp2ms
לְ֝מַ֗עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
in order that
in order that
HR
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֶֽחֱטָא
𐤀𐤇𐤈𐤀
echeta
I might sin
I will miss the mark
I might miss the mark
HVqi1cs
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
against you
against you
HR/Sp2fs
Blessed are
blessed one
blessed are
you
you
you
the LORD
Yahweh
Yahweh
teach me
instruct me
teach me
your statutes
your prescribed statutes
your statutes
בָּר֖וּךְ
𐤁𐤓𐤅𐤊
barukhe
Blessed are
blessed one
blessed are
HVqsmsa
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לַמְּדֵ֥/נִי
𐤋𐤌𐤃/𐤍𐤉
lamedeni
teach me
instruct me
teach me
HVpv2ms/Sp1cs
חֻקֶּֽי/ךָ
𐤇𐤒𐤉/𐤊
chuqeykha
your statutes
your prescribed statutes
your statutes
HNcmpc/Sp2ms
With my lips
with my lips
with my lips
I have declared
I recounted
I recounted
all
the whole of
all of
the judgments
judgments of
judgments of
of your mouth
your mouth
your mouth
בִּ/שְׂפָתַ֥/י
𐤁/𐤔𐤐𐤕/𐤉
bisefatay
With my lips
with my lips
with my lips
HR/Ncfdc/Sp1cs
סִפַּ֑רְתִּי
𐤎𐤐𐤓𐤕𐤉
sipareti
I have declared
I recounted
I recounted
HVpp1cs
כֹּ֝֗ל
𐤊𐤋
kol
all
the whole of
all of
HNcmsc
מִשְׁפְּטֵי
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉
mishepetey
the judgments
judgments of
judgments of
HNcmpc
פִֽי/ךָ
𐤐𐤉/𐤊
fikha
of your mouth
your mouth
your mouth
HNcmsc/Sp2ms
in the way
in a path
in a way
of your testimonies
your witness-attestations
your testimonies
I have rejoiced
I exulted
I have rejoiced
as much as in
as upon
as over
all
entirety of
all of
riches
material wealth
wealth
בְּ/דֶ֖רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
in the way
in a path
in a way
HR/Ncbsc
עֵדְוֺתֶ֥י/ךָ
𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉/𐤊
edeoteykha
of your testimonies
your witness-attestations
your testimonies
HNcfpc/Sp2ms
שַׂ֗שְׂתִּי
𐤔𐤔𐤕𐤉
saseti
sasa (Zulu)
I have rejoiced
I exulted
I have rejoiced
HVqp1cs
כְּ/עַ֣ל
𐤊/𐤏𐤋
keal
as much as in
as upon
as over
HR/R
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
הֽוֹן
𐤄𐤅𐤍
hon
riches
material wealth
wealth
HNcmsa
on Your precepts
in your assigned directives
on your assigned directives
I will meditate
let me muse
I will meditate
and I will regard
and let me gaze intently
and I will regard
Your ways
your well-trodden paths
your paths
בְּ/פִקֻּדֶ֥י/ךָ
𐤁/𐤐𐤒𐤃𐤉/𐤊
befiqudeykha
on Your precepts
in your assigned directives
on your assigned directives
HR/Ncmpc/Sp2ms
אָשִׂ֑יחָה
𐤀𐤔𐤉𐤇𐤄
asichah
I will meditate
let me muse
I will meditate
HVqh1cs
וְ֝/אַבִּ֗יטָה
𐤅/𐤀𐤁𐤉𐤈𐤄
veabitah
and I will regard
and let me gaze intently
and I will regard
HC/Vhh1cs
אֹרְחֹתֶֽי/ךָ
𐤀𐤓𐤇𐤕𐤉/𐤊
orechoteykha
Your ways
your well-trodden paths
your paths
HNcbpc/Sp2ms
in Your statutes
in your inscribed decrees
in your statutes
I will delight myself
I will delight myself
I will delight myself
not
not
not
I will forget
I will forget
I will forget
Your word
your spoken matter
your word
בְּ/חֻקֹּתֶ֥י/ךָ
𐤁/𐤇𐤒𐤕𐤉/𐤊
bechuqoteykha
in Your statutes
in your inscribed decrees
in your statutes
HR/Ncbpc/Sp2ms
אֶֽשְׁתַּעֲשָׁ֑ע
𐤀𐤔𐤕𐤏𐤔𐤏
eshetaasha
I will delight myself
I will delight myself
I will delight myself
HVfi1cs
לֹ֭א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֶשְׁכַּ֣ח
𐤀𐤔𐤊𐤇
eshekach
I will forget
I will forget
I will forget
HVqi1cs
דְּבָרֶֽ/ךָ
𐤃𐤁𐤓/𐤊
devarekha
Ndaba (Zulu)
Your word
your spoken matter
your word
HNcmsc/Sp2ms
Deal bountifully
deal fully
deal fully
with
upon
upon
your servant
your servant
your servant
that I may live
I will live
I will live
and keep
and let me guard
and let me keep
your word
your spoken matter
your word
גְּמֹ֖ל
𐤂𐤌𐤋
gemol
Deal bountifully
deal fully
deal fully
HVqv2ms
עַֽל
𐤏𐤋
al
with
upon
upon
HR
עַבְדְּ/ךָ֥
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
אֶֽחְיֶ֗ה
𐤀𐤇𐤉𐤄
echeyeh
that I may live
I will live
I will live
HVqh1cs
וְ/אֶשְׁמְרָ֥ה
𐤅/𐤀𐤔𐤌𐤓𐤄
veeshemerah
and keep
and let me guard
and let me keep
HC/Vqh1cs
דְבָרֶֽ/ךָ
𐤃𐤁𐤓/𐤊
devarekha
Ndaba (Zulu)
your word
your spoken matter
your word
HNcmsc/Sp2ms
Open
mound
uncover
my eyes
my eyes
my eyes
that I may behold
and let me gaze intently
and let me look intently
wondrous things
extraordinary ones
wondrous things
from Your law
from your instruction
from your instruction
גַּל
𐤂𐤋
gal
Open
mound
uncover
HVpv2ms
עֵינַ֥/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eynay
Enyi (Fante)
my eyes
my eyes
my eyes
HNcbdc/Sp1cs
וְ/אַבִּ֑יטָה
𐤅/𐤀𐤁𐤉𐤈𐤄
veabitah
that I may behold
and let me gaze intently
and let me look intently
HC/Vhh1cs
נִ֝פְלָא֗וֹת
𐤍𐤐𐤋𐤀𐤅𐤕
nifelaot
wondrous things
extraordinary ones
wondrous things
HVNrfpa
מִ/תּוֹרָתֶֽ/ךָ
𐤌/𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
mitoratekha
from Your law
from your instruction
from your instruction
HR/Ncfsc/Sp2ms
stranger
resident sojourner
resident sojourner
I
I myself
I myself
in the earth
in the land
in the land
not
upon / over
not
hide
may you conceal
may you hide
from me
from me
from me
your commandments
your commanded directives
your commanded directives
גֵּ֣ר
𐤂𐤓
ger
stranger
resident sojourner
resident sojourner
HNcmsa
אָנֹכִ֣י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
בָ/אָ֑רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
vaarets
Ayé (Yoruba)
in the earth
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
not
HTn
תַּסְתֵּ֥ר
𐤕𐤎𐤕𐤓
taseter
hide
may you conceal
may you hide
HVhj2ms
מִ֝מֶּ֗/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
from me
from me
HR/Sp1cs
מִצְוֺתֶֽי/ךָ
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mitseoteykha
your commandments
your commanded directives
your commanded directives
HNcfpc/Sp2ms
is crushed
she crushed
is crushed
my soul
my living being
my life
with longing
for craving
for craving
for
toward
toward
Your judgments
your judicial rulings
your judgments
at all
and whole of
in all
times
object marker
times
גָּרְסָ֣ה
𐤂𐤓𐤎𐤄
garesah
is crushed
she crushed
is crushed
HVqp3fs
נַפְשִׁ֣/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
לְ/תַאֲבָ֑ה
𐤋/𐤕𐤀𐤁𐤄
letaavah
with longing
for craving
for craving
HR/Ncfsa
אֶֽל
𐤀𐤋
el
for
toward
toward
HR
מִשְׁפָּטֶ֥י/ךָ
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤊
mishepateykha
Your judgments
your judicial rulings
your judgments
HNcmpc/Sp2ms
בְ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
vekhal
at all
and whole of
in all
HR/Ncmsc
עֵֽת
𐤏𐤕
et
times
object marker
times
HNcbsa
You rebuke
you rebuked
you rebuked
the arrogant
arrogant ones
the arrogant ones
the cursed
cursed ones
cursed ones
who wander
the straying ones
the straying ones
from Your commandments
from your commands
from your commandments
גָּ֭עַרְתָּ
𐤂𐤏𐤓𐤕
gaareta
You rebuke
you rebuked
you rebuked
HVqp2ms
זֵדִ֣ים
𐤆𐤃𐤉𐤌
zedim
the arrogant
arrogant ones
the arrogant ones
HAampa
אֲרוּרִ֑ים
𐤀𐤓𐤅𐤓𐤉𐤌
arurim
the cursed
cursed ones
cursed ones
HVqsmpa
הַ֝/שֹּׁגִים
𐤄/𐤔𐤂𐤉𐤌
hashogim
who wander
the straying ones
the straying ones
HTd/Vqrmpa
מִ/מִּצְוֺתֶֽי/ךָ
𐤌/𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mimitseoteykha
from Your commandments
from your commands
from your commandments
HR/Ncfpc/Sp2ms
Take away
rolled heap
take away
from me
from upon me
from upon me
reproach
public disgrace
public shame
and contempt
contempt
and contempt
for
for/because
for
Your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
I observe
I have guarded
I have guarded
גַּ֣ל
𐤂𐤋
gal
Take away
rolled heap
take away
HVpv2ms
מֵֽ֭/עָלַ/י
𐤌/𐤏𐤋/𐤉
mealay
from me
from upon me
from upon me
HR/R/Sp1cs
חֶרְפָּ֣ה
𐤇𐤓𐤐𐤄
cherepah
reproach
public disgrace
public shame
HNcfsa
וָ/ב֑וּז
𐤅/𐤁𐤅𐤆
vavuz
and contempt
contempt
and contempt
HC/Ncmsa
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
עֵדֹתֶ֣י/ךָ
𐤏𐤃𐤕𐤉/𐤊
edoteykha
Your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
HNcfpc/Sp2ms
נָצָֽרְתִּי
𐤍𐤑𐤓𐤕𐤉
natsareti
I observe
I have guarded
I have guarded
HVqp1cs
Even though
also
also
sit
they dwelt
they sat
princes
ruling officials
chief officials
against me
—
against me
and talk
they spoke together
they spoke together
Your servant
your servant
your servant
meditates
he will muse
will meditate
on Your statutes
in your decreed statutes
in your statutes
גַּ֤ם
𐤂𐤌
gam
Even though
also
also
HTa
יָֽשְׁב֣וּ
𐤉𐤔𐤁𐤅
yashevu
sit
they dwelt
they sat
HVqp3cp
שָׂ֭רִים
𐤔𐤓𐤉𐤌
sarim
princes
ruling officials
chief officials
HNcmpa
בִּ֣/י
𐤁/𐤉
bi
against me
against me
HR/Sp1cs
נִדְבָּ֑רוּ
𐤍𐤃𐤁𐤓𐤅
nidebaru
and talk
they spoke together
they spoke together
HVNp3cp
עַ֝בְדְּ/ךָ֗
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
Your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
יָשִׂ֥יחַ
𐤉𐤔𐤉𐤇
yasicha
meditates
he will muse
will meditate
HVqi3ms
בְּ/חֻקֶּֽי/ךָ
𐤁/𐤇𐤒𐤉/𐤊
bechuqeykha
on Your statutes
in your decreed statutes
in your statutes
HR/Ncmpc/Sp2ms
also
also
also
your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
my delight
my cherished delights
my cherished delights
men of
men of
men of
my counsel
my counsel
my counsel
גַּֽם
𐤂𐤌
gam
also
also
also
HTa
עֵ֭דֹתֶי/ךָ
𐤏𐤃𐤕𐤉/𐤊
edoteykha
your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
HNcfpc/Sp2ms
שַׁעֲשֻׁעָ֗/י
𐤔𐤏𐤔𐤏/𐤉
shaashuay
my delight
my cherished delights
my cherished delights
HNcmpc/Sp1cs
אַנְשֵׁ֥י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men of
men of
men of
HNcmpc
עֲצָתִֽ/י
𐤏𐤑𐤕/𐤉
atsati
my counsel
my counsel
my counsel
HNcfsc/Sp1cs
clings
she clung
she clung
to the dust
to dust
to dust
my soul
my living being
my life
revive me
Revive me
Cause me to live
according to your word
as your word
according to your word
דָּֽבְקָ֣ה
𐤃𐤁𐤒𐤄
daveqah
clings
she clung
she clung
HVqp3fs
לֶ/עָפָ֣ר
𐤋/𐤏𐤐𐤓
leafar
to the dust
to dust
to dust
HRd/Ncmsa
נַפְשִׁ֑/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
חַ֝יֵּ֗/נִי
𐤇𐤉/𐤍𐤉
chayeni
revive me
Revive me
Cause me to live
HVpv2ms/Sp1cs
כִּ/דְבָרֶֽ/ךָ
𐤊/𐤃𐤁𐤓/𐤊
kidevarekha
Ndaba (Zulu)
according to your word
as your word
according to your word
HR/Ncmsc/Sp2ms
my ways
my paths
my ways
I have declared
I recounted
I recounted
and you answered me
and you answered me
and you answered me
teach me
instruct me
teach me
your statutes
your prescribed statutes
your statutes
דְּרָכַ֣/י
𐤃𐤓𐤊/𐤉
derakhay
my ways
my paths
my ways
HNcbpc/Sp1cs
סִ֭פַּרְתִּי
𐤎𐤐𐤓𐤕𐤉
sipareti
I have declared
I recounted
I recounted
HVpp1cs
וַֽ/תַּעֲנֵ֗/נִי
𐤅/𐤕𐤏𐤍/𐤍𐤉
vataaneni
and you answered me
and you answered me
and you answered me
HC/Vqw2ms/Sp1cs
לַמְּדֵ֥/נִי
𐤋𐤌𐤃/𐤍𐤉
lamedeni
teach me
instruct me
teach me
HVpv2ms/Sp1cs
חֻקֶּֽי/ךָ
𐤇𐤒𐤉/𐤊
chuqeykha
your statutes
your prescribed statutes
your statutes
HNcmpc/Sp2ms
the way
path of
way of
of Your precepts
your appointed directives
your appointed directives
Make me understand
Cause me to discern
Cause me to understand
so I will meditate
and let me muse
and let me muse
on Your wonders
in your extraordinary acts
in your extraordinary acts
דֶּֽרֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
the way
path of
way of
HNcbsc
פִּקּוּדֶ֥י/ךָ
𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉/𐤊
piqudeykha
of Your precepts
your appointed directives
your appointed directives
HNcmpc/Sp2ms
הֲבִינֵ֑/נִי
𐤄𐤁𐤉𐤍/𐤍𐤉
havineni
Make me understand
Cause me to discern
Cause me to understand
HVhv2ms/Sp1cs
וְ֝/אָשִׂ֗יחָה
𐤅/𐤀𐤔𐤉𐤇𐤄
veasichah
so I will meditate
and let me muse
and let me muse
HC/Vqh1cs
בְּ/נִפְלְאוֹתֶֽי/ךָ
𐤁/𐤍𐤐𐤋𐤀𐤅𐤕𐤉/𐤊
benifeleoteykha
on Your wonders
in your extraordinary acts
in your extraordinary acts
HR/VNrfpc/Sp2ms
weeps
she dripped
she weeps
my soul
my living being
my life
because of grief
deep sorrow
from sorrow
strengthen me
Establish me
establish me
according to your word
as your word
according to your word
דָּלְפָ֣ה
𐤃𐤋𐤐𐤄
dalefah
weeps
she dripped
she weeps
HVqp3fs
נַ֭פְשִׁ/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
מִ/תּוּגָ֑ה
𐤌/𐤕𐤅𐤂𐤄
mitugah
because of grief
deep sorrow
from sorrow
HR/Ncfsa
קַ֝יְּמֵ֗/נִי
𐤒𐤉𐤌/𐤍𐤉
qayemeni
uku-ima (Bemba)
strengthen me
Establish me
establish me
HVpv2ms/Sp1cs
כִּ/דְבָרֶֽ/ךָ
𐤊/𐤃𐤁𐤓/𐤊
kidevarekha
Ndaba (Zulu)
according to your word
as your word
according to your word
HR/Ncmsc/Sp2ms
way
path of
way of
of lying
falsehood
a lie
remove
to cause to turn aside
to cause to turn aside
from me
from me
from me
and your law
and your instruction
and your instruction
grant me
show favor to me
favor me
דֶּֽרֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
way
path of
way of
HNcbsc
שֶׁ֭קֶר
𐤔𐤒𐤓
sheqer
of lying
falsehood
a lie
HNcmsa
הָסֵ֣ר
𐤄𐤎𐤓
haser
remove
to cause to turn aside
to cause to turn aside
HVhv2ms
מִמֶּ֑/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
from me
from me
HR/Sp1cs
וְֽ/תוֹרָתְ/ךָ֥
𐤅/𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
vetoratekha
and your law
and your instruction
and your instruction
HC/Ncfsc/Sp2ms
חָנֵּֽ/נִי
𐤇𐤍/𐤍𐤉
chaneni
grant me
show favor to me
favor me
HVqv2ms/Sp1cs
the way
path of
way of
of faithfulness
steadfast reliability
steadfast reliability
I have chosen
I chose
I chose
your judgments
your judicial rulings
your judgments
I have set
I have made equal
I have set
דֶּֽרֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
the way
path of
way of
HNcbsc
אֱמוּנָ֥ה
𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄
emunah
of faithfulness
steadfast reliability
steadfast reliability
HNcfsa
בָחָ֑רְתִּי
𐤁𐤇𐤓𐤕𐤉
vachareti
I have chosen
I chose
I chose
HVqp1cs
מִשְׁפָּטֶ֥י/ךָ
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤊
mishepateykha
your judgments
your judicial rulings
your judgments
HNcmpc/Sp2ms
שִׁוִּֽיתִי
𐤔𐤅𐤉𐤕𐤉
shiviti
I have set
I have made equal
I have set
HVpp1cs
I cling
I have clung
I have clung
to Your testimonies
your testimonies
to your testimonies
the LORD
Yahweh
Yahweh
not
upon / over
do not
put me to shame
may you cause me shame
put me to shame
דָּבַ֥קְתִּי
𐤃𐤁𐤒𐤕𐤉
davaqeti
I cling
I have clung
I have clung
HVqp1cs
בְ/עֵֽדְוֺתֶ֑י/ךָ
𐤁/𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉/𐤊
veedeoteykha
to Your testimonies
your testimonies
to your testimonies
HR/Ncfpc/Sp2ms
יְ֝הוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
תְּבִישֵֽׁ/נִי
𐤕𐤁𐤉𐤔/𐤍𐤉
tevisheni
put me to shame
may you cause me shame
put me to shame
HVhj2ms/Sp1cs
the way
path of
way of
of Your commandments
your commanded directives
your commanded directives
I will run
I run
I will run
for
for/because
for
You enlarge
you cause to widen
you enlarge
my heart
my inner core
my heart
דֶּֽרֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
the way
path of
way of
HNcbsc
מִצְוֺתֶ֥י/ךָ
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mitseoteykha
of Your commandments
your commanded directives
your commanded directives
HNcfpc/Sp2ms
אָר֑וּץ
𐤀𐤓𐤅𐤑
aruts
I will run
I run
I will run
HVqi1cs
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
תַרְחִ֣יב
𐤕𐤓𐤇𐤉𐤁
tarechiv
You enlarge
you cause to widen
you enlarge
HVhi2ms
לִבִּֽ/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
my heart
my inner core
my heart
HNcmsc/Sp1cs
Teach me
cause to instruct me
teach me
O LORD
Yahweh
Yahweh
the way
path of
way of
of your statutes
your prescribed statutes
your statutes
and I will keep it
and I will guard her
and I will keep it
to the end
consequence
as a consequence
הוֹרֵ֣/נִי
𐤄𐤅𐤓/𐤍𐤉
horeni
Teach me
cause to instruct me
teach me
HVhv2ms/Sp1cs
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
O LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
דֶּ֥רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
the way
path of
way of
HNcbsc
חֻקֶּ֗י/ךָ
𐤇𐤒𐤉/𐤊
chuqeykha
of your statutes
your prescribed statutes
your statutes
HNcmpc/Sp2ms
וְ/אֶצְּרֶ֥/נָּה
𐤅/𐤀𐤑𐤓/𐤍𐤄
veetserenah
and I will keep it
and I will guard her
and I will keep it
HC/Vqi1cs/Sp3fs
עֵֽקֶב
𐤏𐤒𐤁
eqev
to the end
consequence
as a consequence
HNcmsa
Give me understanding
Cause me to discern
Cause me to understand
and I will keep
and let me guard
and let me guard
your law
your instruction
your instruction
and I will observe it
and I will guard her
and I will guard her
with all
and whole of
with all
heart
inner core of
heart
הֲ֭בִינֵ/נִי
𐤄𐤁𐤉𐤍/𐤍𐤉
havineni
Give me understanding
Cause me to discern
Cause me to understand
HVhv2ms/Sp1cs
וְ/אֶצְּרָ֥ה
𐤅/𐤀𐤑𐤓𐤄
veetserah
and I will keep
and let me guard
and let me guard
HC/Vqh1cs
תֽוֹרָתֶ֗/ךָ
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
your law
your instruction
your instruction
HNcfsc/Sp2ms
וְ/אֶשְׁמְרֶ֥/נָּה
𐤅/𐤀𐤔𐤌𐤓/𐤍𐤄
veeshemerenah
and I will observe it
and I will guard her
and I will guard her
HC/Vqi1cs/Sp3fs
בְ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
vekhal
with all
and whole of
with all
HR/Ncmsc
לֵֽב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
heart
HNcmsa
Lead me
Cause me to tread
Cause me to tread
in the path
in beaten track of
in the path of
of Your commandments
your commanded directives
your commanded directives
for
for/because
for
in it
—
in it
I delight
I delighted
I delighted
הַ֭דְרִיכֵ/נִי
𐤄𐤃𐤓𐤉𐤊/𐤍𐤉
haderikheni
Lead me
Cause me to tread
Cause me to tread
HVhv2ms/Sp1cs
בִּ/נְתִ֣יב
𐤁/𐤍𐤕𐤉𐤁
binetiv
in the path
in beaten track of
in the path of
HR/Ncbsc
מִצְוֺתֶ֑י/ךָ
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mitseoteykha
of Your commandments
your commanded directives
your commanded directives
HNcfpc/Sp2ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
ב֥/וֹ
𐤁/𐤅
vo
in it
in it
HR/Sp3ms
חָפָֽצְתִּי
𐤇𐤐𐤑𐤕𐤉
chafatseti
I delight
I delighted
I delighted
HVqp1cs
Incline
Cause to incline
Incline
my heart
my inner core
my heart
to
toward
toward
Your testimonies
your witness-attestations
your testimonies
and not
and do not
and do not
to
toward
toward
covetousness
ill-gotten gain
covetousness
הַט
𐤄𐤈
hat
Incline
Cause to incline
Incline
HVhv2ms
לִ֭בִּ/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
my heart
my inner core
my heart
HNcmsc/Sp1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
עֵדְוֺתֶ֗י/ךָ
𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉/𐤊
edeoteykha
Your testimonies
your witness-attestations
your testimonies
HNcfpc/Sp2ms
וְ/אַ֣ל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and not
and do not
and do not
HC/Tn
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
toward
HR
בָּֽצַע
𐤁𐤑𐤏
batsa
covetousness
ill-gotten gain
covetousness
HNcmsa
Turn away
Cause to pass over
Turn away
my eyes
my eyes
my eyes
from looking at
from seeing
from seeing
vanity
empty falsehood
emptiness
in your way
in your paths
in your way
quicken me
Revive me
Cause me to live
הַעֲבֵ֣ר
𐤄𐤏𐤁𐤓
haaver
Turn away
Cause to pass over
Turn away
HVhv2ms
עֵ֭ינַ/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eynay
Enyi (Fante)
my eyes
my eyes
my eyes
HNcbdc/Sp1cs
מֵ/רְא֣וֹת
𐤌/𐤓𐤀𐤅𐤕
mereot
from looking at
from seeing
from seeing
HR/Vqc
שָׁ֑וְא
𐤔𐤅𐤀
shave
vanity
empty falsehood
emptiness
HNcmsa
בִּ/דְרָכֶ֥/ךָ
𐤁/𐤃𐤓𐤊/𐤊
biderakhekha
in your way
in your paths
in your way
HR/Ncbpc/Sp2ms
חַיֵּֽ/נִי
𐤇𐤉/𐤍𐤉
chayeni
quicken me
Revive me
Cause me to live
HVpv2ms/Sp1cs
Establish
to raise up
establish
to your servant
to your servant
to your servant
your word
your utterance
your utterance
which
that-which
which
for the fear of you
for your awe
for your fear
הָקֵ֣ם
𐤄𐤒𐤌
haqem
uku-ima (Bemba)
Establish
to raise up
establish
HVhv2ms
לְ֭/עַבְדְּ/ךָ
𐤋/𐤏𐤁𐤃/𐤊
leavedekha
to your servant
to your servant
to your servant
HR/Ncmsc/Sp2ms
אִמְרָתֶ֑/ךָ
𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
imeratekha
your word
your utterance
your utterance
HNcfsc/Sp2ms
אֲ֝שֶׁ֗ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
לְ/יִרְאָתֶֽ/ךָ
𐤋/𐤉𐤓𐤀𐤕/𐤊
leyireatekha
for the fear of you
for your awe
for your fear
HR/Ncfsc/Sp2ms
Turn away
Cause to pass over
Turn away
my reproach
my disgrace
my shame
which
that-which
which
I dread
I feared
I feared
for
for/because
for
Your judgments
your judicial rulings
your judgments
are good
good ones
good ones
הַעֲבֵ֣ר
𐤄𐤏𐤁𐤓
haaver
Turn away
Cause to pass over
Turn away
HVhv2ms
חֶ֭רְפָּתִ/י
𐤇𐤓𐤐𐤕/𐤉
cherepati
my reproach
my disgrace
my shame
HNcfsc/Sp1cs
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יָגֹ֑רְתִּי
𐤉𐤂𐤓𐤕𐤉
yagoreti
I dread
I feared
I feared
HVqp1cs
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
מִשְׁפָּטֶ֣י/ךָ
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤊
mishepateykha
Your judgments
your judicial rulings
your judgments
HNcmpc/Sp2ms
טוֹבִֽים
𐤈𐤅𐤁𐤉𐤌
tovim
are good
good ones
good ones
HAampa
Behold
Look!
look
I have longed
I desired
I have longed
for Your precepts
to your appointed directives
for your precepts
in Your righteousness
in your righteousness
in your righteousness
give me life
Revive me
Cause me to live
הִ֭נֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
bona (Lozi)
Behold
Look!
look
HTm
תָּאַ֣בְתִּי
𐤕𐤀𐤁𐤕𐤉
taaveti
I have longed
I desired
I have longed
HVqp1cs
לְ/פִקֻּדֶ֑י/ךָ
𐤋/𐤐𐤒𐤃𐤉/𐤊
lefiqudeykha
for Your precepts
to your appointed directives
for your precepts
HR/Ncmpc/Sp2ms
בְּ/צִדְקָתְ/ךָ֥
𐤁/𐤑𐤃𐤒𐤕/𐤊
betsideqatekha
in Your righteousness
in your righteousness
in your righteousness
HR/Ncfsc/Sp2ms
חַיֵּֽ/נִי
𐤇𐤉/𐤍𐤉
chayeni
give me life
Revive me
Cause me to live
HVpv2ms/Sp1cs
let it come to me
they will come to me
let it come to me
your lovingkindness
your steadfast loyalties
your steadfast loyalties
the LORD
Yahweh
Yahweh
your salvation
your deliverance
your deliverance
according to your word
as your utterance
as your utterance
וִֽ/יבֹאֻ֣/נִי
𐤅/𐤉𐤁𐤀/𐤍𐤉
vivouni
let it come to me
they will come to me
let it come to me
HC/Vqi3mp/Sp1cs
חֲסָדֶ֣/ךָ
𐤇𐤎𐤃/𐤊
chasadekha
your lovingkindness
your steadfast loyalties
your steadfast loyalties
HNcmpc/Sp2ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
תְּ֝שֽׁוּעָתְ/ךָ֗
𐤕𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤊
teshuatekha
your salvation
your deliverance
your deliverance
HNcfsc/Sp2ms
כְּ/אִמְרָתֶֽ/ךָ
𐤊/𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
keimeratekha
according to your word
as your utterance
as your utterance
HR/Ncfsc/Sp2ms
and I will answer
and I will answer
and I will answer
him who reproaches me
my reproacher
my insulter
a word
spoken matter
spoken matter
for
for/because
for
I trust
I trusted
I trusted
in Your word
in your utterance
in your utterance
וְ/אֶֽעֱנֶ֣ה
𐤅/𐤀𐤏𐤍𐤄
veeeneh
and I will answer
and I will answer
and I will answer
HC/Vqi1cs
חֹרְפִ֣/י
𐤇𐤓𐤐/𐤉
chorefi
him who reproaches me
my reproacher
my insulter
HVqrmsc/Sp1cs
דָבָ֑ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
a word
spoken matter
spoken matter
HNcmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
בָ֝טַחְתִּי
𐤁𐤈𐤇𐤕𐤉
vatacheti
I trust
I trusted
I trusted
HVqp1cs
בִּ/דְבָרֶֽ/ךָ
𐤁/𐤃𐤁𐤓/𐤊
bidevarekha
Ndaba (Zulu)
in Your word
in your utterance
in your utterance
HR/Ncmsc/Sp2ms
And do not
and do not
and do not
take
may you rescue
take away
from my mouth
from mouth of
from my mouth
the word
word of
word of
of truth
firm reliability
truth
to
up to
until
utterly
with great force
very
for
for/because
for
Your judgments
to your judgment
to your judgment
I wait
I have waited expectantly
I have waited expectantly
וְֽ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
And do not
and do not
and do not
HC/Tn
תַּצֵּ֬ל
𐤕𐤑𐤋
tatsel
take
may you rescue
take away
HVhj2ms
מִ/פִּ֣/י
𐤌/𐤐/𐤉
mipi
from my mouth
from mouth of
from my mouth
HR/Ncmsc/Sp1cs
דְבַר
𐤃𐤁𐤓
devar
Ndaba (Zulu)
the word
word of
word of
HNcmsc
אֱמֶ֣ת
𐤀𐤌𐤕
emet
of truth
firm reliability
truth
HNcfsa
עַד
𐤏𐤃
ad
to
up to
until
HR
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
utterly
with great force
very
HD
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לְ/מִשְׁפָּטֶ֣/ךָ
𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤈/𐤊
lemishepatekha
Your judgments
to your judgment
to your judgment
HR/Ncmsc/Sp2ms
יִחָֽלְתִּי
𐤉𐤇𐤋𐤕𐤉
yichaleti
I wait
I have waited expectantly
I have waited expectantly
HVpp1cs
So I will keep
and let me guard
and let me keep
Your law
your instruction
your instruction
continually
continuity
continually
forever
for an unseen age
for forever
and ever
and perpetuity
and forever
וְ/אֶשְׁמְרָ֖ה
𐤅/𐤀𐤔𐤌𐤓𐤄
veeshemerah
So I will keep
and let me guard
and let me keep
HC/Vqh1cs
תוֹרָתְ/ךָ֥
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
Your law
your instruction
your instruction
HNcfsc/Sp2ms
תָמִ֗יד
𐤕𐤌𐤉𐤃
tamid
continually
continuity
continually
HNcmsa
לְ/עוֹלָ֥ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
וָ/עֶֽד
𐤅/𐤏𐤃
vaed
and ever
and perpetuity
and forever
HC/Ncmsa
And I will walk
let me walk about
let me walk about
at liberty
spacious
in a spacious place
for
for/because
for
Your precepts
your appointed directives
your appointed directives
I seek
I diligently sought
I diligently sought
וְ/אֶתְהַלְּכָ֥ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄𐤋𐤊𐤄
veetehalekhah
And I will walk
let me walk about
let me walk about
HC/Vth1cs
בָ/רְחָבָ֑ה
𐤁/𐤓𐤇𐤁𐤄
varechavah
at liberty
spacious
in a spacious place
HRd/Aafsa
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
פִקֻּדֶ֣י/ךָ
𐤐𐤒𐤃𐤉/𐤊
fiqudeykha
Your precepts
your appointed directives
your appointed directives
HNcmpc/Sp2ms
דָרָֽשְׁתִּי
𐤃𐤓𐤔𐤕𐤉
darasheti
I seek
I diligently sought
I diligently sought
HVqp1cs
I will speak
and let me speak
and let me speak
of your testimonies
your assemblies-of-witness
your testimonies
before
in front of
before
kings
kings
kings
and not
and not
and not
be ashamed
I will be ashamed
I will be ashamed
וַ/אֲדַבְּרָ֣ה
𐤅/𐤀𐤃𐤁𐤓𐤄
vaadaberah
I will speak
and let me speak
and let me speak
HC/Vph1cs
בְ֭/עֵדֹתֶי/ךָ
𐤁/𐤏𐤃𐤕𐤉/𐤊
veedoteykha
of your testimonies
your assemblies-of-witness
your testimonies
HR/Ncfpc/Sp2ms
נֶ֥גֶד
𐤍𐤂𐤃
neged
before
in front of
before
HR
מְלָכִ֗ים
𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
melakhim
kings
kings
kings
HNcmpa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
אֵבֽוֹשׁ
𐤀𐤁𐤅𐤔
evosh
be ashamed
I will be ashamed
I will be ashamed
HVqi1cs
And I will delight myself
I will delight myself
I will delight myself
in Your commandments
in your commanded-directives
in your commandments
which
that-which
which
I have loved
I have loved
I have loved
וְ/אֶשְׁתַּֽעֲשַׁ֥ע
𐤅/𐤀𐤔𐤕𐤏𐤔𐤏
veeshetaasha
And I will delight myself
I will delight myself
I will delight myself
HC/Vfi1cs
בְּ/מִצְוֺתֶ֗י/ךָ
𐤁/𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
bemitseoteykha
in Your commandments
in your commanded-directives
in your commandments
HR/Ncfpc/Sp2ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
אָהָֽבְתִּי
𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉
ahaveti
I have loved
I have loved
I have loved
HVqp1cs
and-I-will-lift-up
and I will lift
and I will lift
my-hands
my two palms
my two palms
to
toward
toward
your-commandments
your commanded directives
your commanded directives
which
that-which
that which
I-have-loved
I have loved
I have loved
and-I-will-meditate
and let me muse
and let me muse
on-your-statutes
your prescribed statutes
your statutes
וְ/אֶשָּֽׂא
𐤅/𐤀𐤔𐤀
veesa
and-I-will-lift-up
and I will lift
and I will lift
HC/Vqi1cs
כַפַּ֗/י
𐤊𐤐/𐤉
khapay
my-hands
my two palms
my two palms
HNcfdc/Sp1cs
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
toward
HR
מִ֭צְוֺתֶי/ךָ
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mitseoteykha
your-commandments
your commanded directives
your commanded directives
HNcfpc/Sp2ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
אָהָ֗בְתִּי
𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉
ahaveti
I-have-loved
I have loved
I have loved
HVqp1cs
וְ/אָשִׂ֥יחָה
𐤅/𐤀𐤔𐤉𐤇𐤄
veasichah
and-I-will-meditate
and let me muse
and let me muse
HC/Vqh1cs
בְ/חֻקֶּֽי/ךָ
𐤁/𐤇𐤒𐤉/𐤊
vechuqeykha
on-your-statutes
your prescribed statutes
your statutes
HR/Ncmpc/Sp2ms
Remember
Remember!
Remember
the word
spoken matter
word
to Your servant
to your servant
to your servant
upon
upon
concerning
which
that-which
which
You have made me hope
you caused me to hope
you have made me hope
זְכֹר
𐤆𐤊𐤓
zekhor
Remember
Remember!
Remember
HVqv2ms
דָּבָ֥ר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
the word
spoken matter
word
HNcmsa
לְ/עַבְדֶּ֑/ךָ
𐤋/𐤏𐤁𐤃/𐤊
leavedekha
to Your servant
to your servant
to your servant
HR/Ncmsc/Sp2ms
עַ֝֗ל
𐤏𐤋
al
upon
upon
concerning
HR
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
which
HTr
יִֽחַלְתָּֽ/נִי
𐤉𐤇𐤋𐤕/𐤍𐤉
yichaletani
You have made me hope
you caused me to hope
you have made me hope
HVpp2ms/Sp1cs
This
this one
this one
is my comfort
my consolation
my consolation
in my affliction
in my affliction
in my affliction
for
for/because
for
Your word
your utterance
your utterance
has revived me
she revived me
she revived me
זֹ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
This
this one
this one
HPdxfs
נֶחָמָתִ֣/י
𐤍𐤇𐤌𐤕/𐤉
nechamati
is my comfort
my consolation
my consolation
HNcfsc/Sp1cs
בְ/עָנְיִ֑/י
𐤁/𐤏𐤍𐤉/𐤉
veaneyi
in my affliction
in my affliction
in my affliction
HR/Ncmsc/Sp1cs
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אִמְרָתְ/ךָ֣
𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
imeratekha
Your word
your utterance
your utterance
HNcfsc/Sp2ms
חִיָּֽתְ/נִי
𐤇𐤉𐤕/𐤍𐤉
chiyateni
has revived me
she revived me
she revived me
HVpp3fs/Sp1cs
the proud
arrogant ones
arrogant ones
have derided me
they have made a mock of me
have mocked me
exceedingly
up to
exceedingly
very much
with great force
very
from your law
from your instruction
from your instruction
not
not
not
have I turned aside
I have inclined
have I turned aside
זֵ֭דִים
𐤆𐤃𐤉𐤌
zedim
the proud
arrogant ones
arrogant ones
HAampa
הֱלִיצֻ֣/נִי
𐤄𐤋𐤉𐤑/𐤍𐤉
helitsuni
have derided me
they have made a mock of me
have mocked me
HVhp3cp/Sp1cs
עַד
𐤏𐤃
ad
exceedingly
up to
exceedingly
HR
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very much
with great force
very
HD
מִ֝/תּֽוֹרָתְ/ךָ֗
𐤌/𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
mitoratekha
from your law
from your instruction
from your instruction
HR/Ncfsc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
נָטִֽיתִי
𐤍𐤈𐤉𐤕𐤉
natiti
have I turned aside
I have inclined
have I turned aside
HVqp1cs
I remembered
I remembered
I remembered
Your judgments
your judicial rulings
your judgments
from of old
from hidden antiquity
from of old
the LORD
Yahweh
Yahweh
and I comforted myself
and I comforted myself
and I comforted myself
זָ֘כַ֤רְתִּי
𐤆𐤊𐤓𐤕𐤉
zakhareti
I remembered
I remembered
I remembered
HVqp1cs
מִשְׁפָּטֶ֖י/ךָ
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤊
mishepateykha
Your judgments
your judicial rulings
your judgments
HNcmpc/Sp2ms
מֵ/עוֹלָ֥ם
𐤌/𐤏𐤅𐤋𐤌
meolam
from of old
from hidden antiquity
from of old
HR/Ncmsa
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וָֽ/אֶתְנֶחָֽם
𐤅/𐤀𐤕𐤍𐤇𐤌
vaetenecham
and I comforted myself
and I comforted myself
and I comforted myself
HC/Vtw1cs
burning indignation
scorching fury
scorching fury
has seized me
she seized me
has seized me
because of the wicked
from lawbreaking men
because of the wicked
who forsake
abandoners of
abandoners of
Your law
your instruction
your instruction
זַלְעָפָ֣ה
𐤆𐤋𐤏𐤐𐤄
zaleafah
burning indignation
scorching fury
scorching fury
HNcfsa
אֲ֭חָזַתְ/נִי
𐤀𐤇𐤆𐤕/𐤍𐤉
achazateni
has seized me
she seized me
has seized me
HVqp3fs/Sp1cs
מֵ/רְשָׁעִ֑ים
𐤌/𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
mereshaim
because of the wicked
from lawbreaking men
because of the wicked
HR/Aampa
עֹ֝זְבֵ֗י
𐤏𐤆𐤁𐤉
ozevey
who forsake
abandoners of
abandoners of
HVqrmpc
תּוֹרָתֶֽ/ךָ
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
Your law
your instruction
your instruction
HNcfsc/Sp2ms
songs
musical songs of
musical songs
have been
they were
they were
to me
—
to me
your statutes
your prescribed statutes
your statutes
in the house
in the house of
in the house
of my pilgrimage
my sojourning-dwellings
my sojourning-dwellings
זְ֭מִרוֹת
𐤆𐤌𐤓𐤅𐤕
zemirot
songs
musical songs of
musical songs
HNcmpa
הָֽיוּ
𐤄𐤉𐤅
hayu
have been
they were
they were
HVqp3cp
לִ֥/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
חֻקֶּ֗י/ךָ
𐤇𐤒𐤉/𐤊
chuqeykha
your statutes
your prescribed statutes
your statutes
HNcmpc/Sp2ms
בְּ/בֵ֣ית
𐤁/𐤁𐤉𐤕
beveyt
in the house
in the house of
in the house
HR/Ncmsc
מְגוּרָֽ/י
𐤌𐤂𐤅𐤓/𐤉
meguray
of my pilgrimage
my sojourning-dwellings
my sojourning-dwellings
HNcmpc/Sp1cs
I remembered
I remembered
I remembered
in the night
night
and night
Your name
your name
your name
the LORD
Yahweh
Yahweh
and I keep it
and I guarded
and I kept
Your law
your instruction
your instruction
זָ֘כַ֤רְתִּי
𐤆𐤊𐤓𐤕𐤉
zakhareti
I remembered
I remembered
I remembered
HVqp1cs
בַ/לַּ֣יְלָה
𐤁/𐤋𐤉𐤋𐤄
valayelah
in the night
night
and night
HRd/Ncmsa
שִׁמְ/ךָ֣
𐤔𐤌/𐤊
shimekha
Your name
your name
your name
HNcmsc/Sp2ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וָֽ֝/אֶשְׁמְרָ֗/ה
𐤅/𐤀𐤔𐤌𐤓/𐤄
vaeshemerah
and I keep it
and I guarded
and I kept
HC/Vqw1cs/Sh
תּוֹרָתֶֽ/ךָ
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
Your law
your instruction
your instruction
HNcfsc/Sp2ms
This
this one
this one
has become
she became
it was
to me
—
to me
because
for/because
because
Your precepts
your appointed directives
your appointed directives
I have kept
I have guarded
I have guarded
זֹ֥את
𐤆𐤀𐤕
zot
This
this one
this one
HPdxfs
הָֽיְתָה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
has become
she became
it was
HVqp3fs
לִּ֑/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
פִקֻּדֶ֣י/ךָ
𐤐𐤒𐤃𐤉/𐤊
fiqudeykha
Your precepts
your appointed directives
your appointed directives
HNcmpc/Sp2ms
נָצָֽרְתִּי
𐤍𐤑𐤓𐤕𐤉
natsareti
I have kept
I have guarded
I have guarded
HVqp1cs
my portion
my allotted portion
my allotted portion
the LORD
Yahweh
Yahweh
I have said
I said
I said
to keep
to guard
to keep
your words
your spoken matters
your words
חֶלְקִ֖/י
𐤇𐤋𐤒/𐤉
cheleqi
my portion
my allotted portion
my allotted portion
HNcmsc/Sp1cs
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אָמַ֗רְתִּי
𐤀𐤌𐤓𐤕𐤉
amareti
I have said
I said
I said
HVqp1cs
לִ/שְׁמֹ֥ר
𐤋/𐤔𐤌𐤓
lishemor
to keep
to guard
to keep
HR/Vqc
דְּבָרֶֽי/ךָ
𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤊
devareykha
Ndaba (Zulu)
your words
your spoken matters
your words
HNcmpc/Sp2ms
I entreated
I earnestly entreated
I earnestly entreated
your favor
your face
your face
with all
and whole of
with all
my heart
inner core of
my heart
be gracious to me
show favor to me
favor me
according to your word
as your utterance
as your utterance
חִלִּ֣יתִי
𐤇𐤋𐤉𐤕𐤉
chiliti
I entreated
I earnestly entreated
I earnestly entreated
HVpp1cs
פָנֶ֣י/ךָ
𐤐𐤍𐤉/𐤊
faneykha
your favor
your face
your face
HNcbpc/Sp2ms
בְ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
vekhal
with all
and whole of
with all
HR/Ncmsc
לֵ֑ב
𐤋𐤁
lev
my heart
inner core of
my heart
HNcmsa
חָ֝נֵּ֗/נִי
𐤇𐤍/𐤍𐤉
chaneni
be gracious to me
show favor to me
favor me
HVqv2ms/Sp1cs
כְּ/אִמְרָתֶֽ/ךָ
𐤊/𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
keimeratekha
according to your word
as your utterance
as your utterance
HR/Ncfsc/Sp2ms
I considered
I devised
I considered
my ways
my paths
my ways
and turned them
and I brought back
and I caused to return
my feet
my feet
my feet
to
toward
to
Your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
חִשַּׁ֥בְתִּי
𐤇𐤔𐤁𐤕𐤉
chishaveti
I considered
I devised
I considered
HVpp1cs
דְרָכָ֑/י
𐤃𐤓𐤊/𐤉
derakhay
my ways
my paths
my ways
HNcbpc/Sp1cs
וָ/אָשִׁ֥יבָ/ה
𐤅/𐤀𐤔𐤉𐤁/𐤄
vaashivah
and turned them
and I brought back
and I caused to return
HC/Vhw1cs/Sh
רַ֝גְלַ֗/י
𐤓𐤂𐤋/𐤉
ragelay
my feet
my feet
my feet
HNcfdc/Sp1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
עֵדֹתֶֽי/ךָ
𐤏𐤃𐤕𐤉/𐤊
edoteykha
Your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
HNcfpc/Sp2ms
I hastened
I hurried
I hastened
and not
and not
and not
I delayed
I kept hesitating
I delayed
to keep
to guard
to keep
your commandments
your commanded directives
your commanded directives
חַ֭שְׁתִּי
𐤇𐤔𐤕𐤉
chasheti
I hastened
I hurried
I hastened
HVqp1cs
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
הִתְמַהְמָ֑הְתִּי
𐤄𐤕𐤌𐤄𐤌𐤄𐤕𐤉
hitemahemaheti
I delayed
I kept hesitating
I delayed
HVfp1cs
לִ֝/שְׁמֹ֗ר
𐤋/𐤔𐤌𐤓
lishemor
to keep
to guard
to keep
HR/Vqc
מִצְוֺתֶֽי/ךָ
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mitseoteykha
your commandments
your commanded directives
your commanded directives
HNcfpc/Sp2ms
cords of
binding-cords of
binding-cords of
the wicked
wicked men
wicked men
have surrounded me
they have solemnly warned me
have surrounded me
Your law
your instruction
your instruction
not
not
not
I have forgotten
I forgot
I forgot
חֶבְלֵ֣י
𐤇𐤁𐤋𐤉
cheveley
cords of
binding-cords of
binding-cords of
HNcbpc
רְשָׁעִ֣ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
the wicked
wicked men
wicked men
HAampa
עִוְּדֻ֑/נִי
𐤏𐤅𐤃/𐤍𐤉
iveduni
have surrounded me
they have solemnly warned me
have surrounded me
HVpp3cp/Sp1cs
תּֽ֝וֹרָתְ/ךָ֗
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
Your law
your instruction
your instruction
HNcfsc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שָׁכָֽחְתִּי
𐤔𐤊𐤇𐤕𐤉
shakhacheti
I have forgotten
I forgot
I forgot
HVqp1cs
At midnight
night-division
night-division
I rise
night
night
I will rise
I will rise
I will rise
to give thanks
to publicly acknowledge
to publicly praise
to You
—
to you
because of
upon
because of
Your judgments
judgments of
judgments of
Your righteousness
your righteousness
your righteousness
חֲצֽוֹת
𐤇𐤑𐤅𐤕
chatsot
At midnight
night-division
night-division
HNcfsc
לַ֗יְלָה
𐤋𐤉𐤋𐤄
layelah
I rise
night
night
HNcmsa
אָ֭קוּם
𐤀𐤒𐤅𐤌
aqum
uku-ima (Bemba)
I will rise
I will rise
I will rise
HVqi1cs
לְ/הוֹד֣וֹת
𐤋/𐤄𐤅𐤃𐤅𐤕
lehodot
to give thanks
to publicly acknowledge
to publicly praise
HR/Vhc
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to You
to you
HR/Sp2fs
עַ֝֗ל
𐤏𐤋
al
because of
upon
because of
HR
מִשְׁפְּטֵ֥י
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉
mishepetey
Your judgments
judgments of
judgments of
HNcmpc
צִדְקֶֽ/ךָ
𐤑𐤃𐤒/𐤊
tsideqekha
Your righteousness
your righteousness
your righteousness
HNcmsc/Sp2ms
companion
joined companion
companion
I am
I
I
of all
to the whole of
to all
who
that-which
who
fear you
they feared you
fear you
and of keepers
and to guardians of
and to keepers of
of your precepts
your appointed directives
your precepts
חָבֵ֣ר
𐤇𐤁𐤓
chaver
companion
joined companion
companion
HNcmsa
אָ֭נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I am
I
I
HPp1cs
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
of all
to the whole of
to all
HR/Ncmsc
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
יְרֵא֑וּ/ךָ
𐤉𐤓𐤀𐤅/𐤊
yereukha
fear you
they feared you
fear you
HVqp3cp/Sp2ms
וּ֝/לְ/שֹׁמְרֵ֗י
𐤅/𐤋/𐤔𐤌𐤓𐤉
uleshomerey
and of keepers
and to guardians of
and to keepers of
HC/R/Vqrmpc
פִּקּוּדֶֽי/ךָ
𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉/𐤊
piqudeykha
of your precepts
your appointed directives
your precepts
HNcmpc/Sp2ms
Your lovingkindness
your steadfast loyalty
your steadfast love
O LORD
Yahweh
Yahweh
is full
she was full
is full
the earth
the earth
the earth
Your statutes
your prescribed statutes
your statutes
teach me
instruct me
teach me
חַסְדְּ/ךָ֣
𐤇𐤎𐤃/𐤊
chasedekha
Your lovingkindness
your steadfast loyalty
your steadfast love
HNcmsc/Sp2ms
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
O LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מָלְאָ֥ה
𐤌𐤋𐤀𐤄
maleah
is full
she was full
is full
HVqp3fs
הָ/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
חֻקֶּ֥י/ךָ
𐤇𐤒𐤉/𐤊
chuqeykha
Your statutes
your prescribed statutes
your statutes
HNcmpc/Sp2ms
לַמְּדֵֽ/נִי
𐤋𐤌𐤃/𐤍𐤉
lamedeni
teach me
instruct me
teach me
HVpv2ms/Sp1cs
Good
good
good
you have done
you have done
you have done
with
if / whether
with
your servant
your servant
your servant
the LORD
Yahweh
Yahweh
according to your word
as your word
according to your word
ט֭וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
Good
good
good
HAamsa
עָשִׂ֣יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
you have done
you have done
you have done
HVqp2ms
עִֽם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
עַבְדְּ/ךָ֑
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
יְ֝הוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ/דְבָרֶֽ/ךָ
𐤊/𐤃𐤁𐤓/𐤊
kidevarekha
Ndaba (Zulu)
according to your word
as your word
according to your word
HR/Ncmsc/Sp2ms
good
goodness of
goodness
discernment
he tasted
discernment
and-knowledge
and knowledge
and knowledge
teach-me
instruct me
teach me
for
for/because
for
in-your-commandments
in your commands
in your commandments
I-have-believed
I confirmed
I trusted
ט֤וּב
𐤈𐤅𐤁
tuv
good
goodness of
goodness
HNcmsc
טַ֣עַם
𐤈𐤏𐤌
taam
discernment
he tasted
discernment
HNcmsa
וָ/דַ֣עַת
𐤅/𐤃𐤏𐤕
vadaat
and-knowledge
and knowledge
and knowledge
HC/Ncfsa
לַמְּדֵ֑/נִי
𐤋𐤌𐤃/𐤍𐤉
lamedeni
teach-me
instruct me
teach me
HVpv2ms/Sp1cs
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
בְ/מִצְוֺתֶ֣י/ךָ
𐤁/𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
vemitseoteykha
in-your-commandments
in your commands
in your commandments
HR/Ncfpc/Sp2ms
הֶאֱמָֽנְתִּי
𐤄𐤀𐤌𐤍𐤕𐤉
heemaneti
I-have-believed
I confirmed
I trusted
HVhp1cs
Before
not yet
before
I was afflicted
I will afflict
I was afflicted
I
I
I
went astray
the unwitting errer
I went astray unwittingly
but now
and now
and now
Your word
your utterance
your utterance
I keep
I have guarded
I have kept
טֶ֣רֶם
𐤈𐤓𐤌
terem
Before
not yet
before
HD
אֶ֭עֱנֶה
𐤀𐤏𐤍𐤄
eeneh
I was afflicted
I will afflict
I was afflicted
HVqi1cs
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
שֹׁגֵ֑ג
𐤔𐤂𐤂
shogeg
went astray
the unwitting errer
I went astray unwittingly
HVqrmsa
וְ֝/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
but now
and now
and now
HC/D
אִמְרָתְ/ךָ֥
𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
imeratekha
Your word
your utterance
your utterance
HNcfsc/Sp2ms
שָׁמָֽרְתִּי
𐤔𐤌𐤓𐤕𐤉
shamareti
I keep
I have guarded
I have kept
HVqp1cs
good
good
good
you are
you
you
and do good
and making good
and doing good
teach me
instruct me
teach me
Your statutes
your prescribed statutes
your statutes
טוֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
good
good
good
HAamsa
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you are
you
you
HPp2ms
וּ/מֵטִ֗יב
𐤅/𐤌𐤈𐤉𐤁
umetiv
and do good
and making good
and doing good
HC/Vhrmsa
לַמְּדֵ֥/נִי
𐤋𐤌𐤃/𐤍𐤉
lamedeni
teach me
instruct me
teach me
HVpv2ms/Sp1cs
חֻקֶּֽי/ךָ
𐤇𐤒𐤉/𐤊
chuqeykha
Your statutes
your prescribed statutes
your statutes
HNcmpc/Sp2ms
have forged
they smeared
they forged
against me
upon me
against me
a lie
falsehood
a lie
the proud
arrogant ones
arrogant ones
but I
I
I
with all
in the whole of
in all
heart
inner core of
inner core of
will keep
I will guard
I will guard
Your precepts
your appointed directives
your appointed directives
טָפְל֬וּ
𐤈𐤐𐤋𐤅
tafelu
have forged
they smeared
they forged
HVqp3cp
עָלַ֣/י
𐤏𐤋/𐤉
alay
against me
upon me
against me
HR/Sp1cs
שֶׁ֣קֶר
𐤔𐤒𐤓
sheqer
a lie
falsehood
a lie
HNcmsa
זֵדִ֑ים
𐤆𐤃𐤉𐤌
zedim
the proud
arrogant ones
arrogant ones
HAampa
אֲ֝נִ֗י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
but I
I
I
HPp1cs
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
with all
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
לֵ֤ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
inner core of
HNcmsa
אֱצֹּ֬ר
𐤀𐤑𐤓
etsor
will keep
I will guard
I will guard
HVqi1cs
פִּקּוּדֶֽי/ךָ
𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉/𐤊
piqudeykha
Your precepts
your appointed directives
your appointed directives
HNcmpc/Sp2ms
has become fat
he was dull
was dull
like fat
like rich fat
like fat
their heart
their inner core
their heart
but I
I
I
Your law
your instruction
your instruction
delight in
I delighted myself
I delighted myself
טָפַ֣שׁ
𐤈𐤐𐤔
tafash
has become fat
he was dull
was dull
HVqp3ms
כַּ/חֵ֣לֶב
𐤊/𐤇𐤋𐤁
kachelev
like fat
like rich fat
like fat
HRd/Ncmsa
לִבָּ֑/ם
𐤋𐤁/𐤌
libam
their heart
their inner core
their heart
HNcmsc/Sp3mp
אֲ֝נִ֗י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
but I
I
I
HPp1cs
תּוֹרָתְ/ךָ֥
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
Your law
your instruction
your instruction
HNcfsc/Sp2ms
שִֽׁעֲשָֽׁעְתִּי
𐤔𐤏𐤔𐤏𐤕𐤉
shiashaeti
delight in
I delighted myself
I delighted myself
HVlp1cs
It is good
good
good
for me
—
for me
that
because
that
I was afflicted
I was afflicted
I was afflicted
that
in order that
in order that
I might learn
I will learn
I might learn
Your statutes
your prescribed statutes
your statutes
טֽוֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
It is good
good
good
HVqp3ms
לִ֥/י
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
כִֽי
𐤊𐤉
khi
that
because
that
HC
עֻנֵּ֑יתִי
𐤏𐤍𐤉𐤕𐤉
uneyti
I was afflicted
I was afflicted
I was afflicted
HVPp1cs
לְ֝מַ֗עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
in order that
in order that
HR
אֶלְמַ֥ד
𐤀𐤋𐤌𐤃
elemad
I might learn
I will learn
I might learn
HVqi1cs
חֻקֶּֽי/ךָ
𐤇𐤒𐤉/𐤊
chuqeykha
Your statutes
your prescribed statutes
your statutes
HNcmpc/Sp2ms
better
good
good
to me
—
to me
law
instruction of
instruction of
of your mouth
your mouth
your mouth
than thousands of
from the thousands
than thousands of
gold
gold
gold
and silver
and silver
and silver
טֽוֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
better
good
good
HAamsa
לִ֥/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
תֽוֹרַת
𐤕𐤅𐤓𐤕
torat
law
instruction of
instruction of
HNcfsc
פִּ֑י/ךָ
𐤐𐤉/𐤊
pikha
of your mouth
your mouth
your mouth
HNcmsc/Sp2ms
מֵ֝/אַלְפֵ֗י
𐤌/𐤀𐤋𐤐𐤉
mealefey
than thousands of
from the thousands
than thousands of
HR/Acbpc
זָהָ֥ב
𐤆𐤄𐤁
zahav
gold
gold
gold
HNcmsa
וָ/כָֽסֶף
𐤅/𐤊𐤎𐤐
vakhasef
and silver
and silver
and silver
HC/Ncmsa
Your hands
your two hands
your two hands
made me
they have done me
made me
and fashioned me
they firmly established me
and established me
give me understanding
Cause me to discern
Cause me to understand
that I may learn
let me learn
let me learn
Your commandments
your commanded directives
your commanded directives
יָדֶ֣י/ךָ
𐤉𐤃𐤉/𐤊
yadeykha
Your hands
your two hands
your two hands
HNcbdc/Sp2ms
עָ֭שׂוּ/נִי
𐤏𐤔𐤅/𐤍𐤉
asuni
made me
they have done me
made me
HVqp3cp/Sp1cs
וַֽ/יְכוֹנְנ֑וּ/נִי
𐤅/𐤉𐤊𐤅𐤍𐤍𐤅/𐤍𐤉
vayekhonenuni
and fashioned me
they firmly established me
and established me
HC/Voi3mp/Sp1cs
הֲ֝בִינֵ֗/נִי
𐤄𐤁𐤉𐤍/𐤍𐤉
havineni
give me understanding
Cause me to discern
Cause me to understand
HVhv2ms/Sp1cs
וְ/אֶלְמְדָ֥ה
𐤅/𐤀𐤋𐤌𐤃𐤄
veelemedah
that I may learn
let me learn
let me learn
HC/Vqh1cs
מִצְוֺתֶֽי/ךָ
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mitseoteykha
Your commandments
your commanded directives
your commanded directives
HNcfpc/Sp2ms
those who fear You
your fearers
those who fear you
will see me
they see me
they will see me
and rejoice
and they will rejoice
and they will rejoice
because
for/because
because
Your word
to your word
in your word
I have hoped
I have waited expectantly
I have waited expectantly
יְ֭רֵאֶי/ךָ
𐤉𐤓𐤀𐤉/𐤊
yereeykha
those who fear You
your fearers
those who fear you
HAampc/Sp2ms
יִרְא֣וּ/נִי
𐤉𐤓𐤀𐤅/𐤍𐤉
yireuni
will see me
they see me
they will see me
HVqi3mp/Sp1cs
וְ/יִשְׂמָ֑חוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤇𐤅
veyisemachu
samka (Kirundi)
and rejoice
and they will rejoice
and they will rejoice
HC/Vqi3mp
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
לִ/דְבָרְ/ךָ֣
𐤋/𐤃𐤁𐤓/𐤊
lidevarekha
Ndaba (Zulu)
Your word
to your word
in your word
HR/Ncmsc/Sp2ms
יִחָֽלְתִּי
𐤉𐤇𐤋𐤕𐤉
yichaleti
I have hoped
I have waited expectantly
I have waited expectantly
HVpp1cs
I know
I knew
I knew
O LORD
Yahweh
Yahweh
that
for/because
that
righteous
righteousness
righteousness
are your judgments
your judicial rulings
your judgments
and in faithfulness
steadfastness
and faithfulness
you have afflicted me
you humbled me
you afflicted me
יָדַ֣עְתִּי
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
I know
I knew
I knew
HVqp1cs
יְ֭הוָה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
O LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
צֶ֣דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteous
righteousness
righteousness
HNcmsa
מִשְׁפָּטֶ֑י/ךָ
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤊
mishepateykha
are your judgments
your judicial rulings
your judgments
HNcmpc/Sp2ms
וֶ֝/אֱמוּנָ֗ה
𐤅/𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄
veemunah
and in faithfulness
steadfastness
and faithfulness
HC/Ncfsa
עִנִּיתָֽ/נִי
𐤏𐤍𐤉𐤕/𐤍𐤉
initani
you have afflicted me
you humbled me
you afflicted me
HVpp2ms/Sp1cs
Let it be
may he be
let it be
please
please
please
Your lovingkindness
your steadfast loyalty
your steadfast love
to comfort me
to comfort me
to comfort me
according to Your word
as your utterance
as your utterance
to Your servant
to your servant
to your servant
יְהִי
𐤉𐤄𐤉
yehi
Let it be
may he be
let it be
HVqj3ms
נָ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
חַסְדְּ/ךָ֣
𐤇𐤎𐤃/𐤊
chasedekha
Your lovingkindness
your steadfast loyalty
your steadfast love
HNcmsc/Sp2ms
לְ/נַחֲמֵ֑/נִי
𐤋/𐤍𐤇𐤌/𐤍𐤉
lenachameni
to comfort me
to comfort me
to comfort me
HR/Vpc/Sp1cs
כְּ/אִמְרָתְ/ךָ֥
𐤊/𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
keimeratekha
according to Your word
as your utterance
as your utterance
HR/Ncfsc/Sp2ms
לְ/עַבְדֶּֽ/ךָ
𐤋/𐤏𐤁𐤃/𐤊
leavedekha
to Your servant
to your servant
to your servant
HR/Ncmsc/Sp2ms
come to me
they will come to me
may they come to me
your compassions
your tender compassions
your tender compassions
and I may live
and I will live
and I will live
for
for/because
for
your law
your instruction
your instruction
my delight
my cherished delights
my cherished delights
יְבֹא֣וּ/נִי
𐤉𐤁𐤀𐤅/𐤍𐤉
yevouni
come to me
they will come to me
may they come to me
HVqi3mp/Sp1cs
רַחֲמֶ֣י/ךָ
𐤓𐤇𐤌𐤉/𐤊
rachameykha
your compassions
your tender compassions
your tender compassions
HNcmpc/Sp2ms
וְ/אֶֽחְיֶ֑ה
𐤅/𐤀𐤇𐤉𐤄
veecheyeh
and I may live
and I will live
and I will live
HC/Vqi1cs
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
תֽ֝וֹרָתְ/ךָ֗
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
your law
your instruction
your instruction
HNcfsc/Sp2ms
שַֽׁעֲשֻׁעָֽ/י
𐤔𐤏𐤔𐤏/𐤉
shaashuay
my delight
my cherished delights
my cherished delights
HNcmpc/Sp1cs
let them be ashamed
they will be ashamed
let them be ashamed
the arrogant
arrogant ones
the arrogant ones
for
for/because
for
a lie
falsehood
a lie
they subverted me
they distorted me
they subverted me
but I
I
I
will meditate
I will muse
will meditate
on your precepts
in your assigned directives
on your precepts
יֵבֹ֣שׁוּ
𐤉𐤁𐤔𐤅
yevoshu
let them be ashamed
they will be ashamed
let them be ashamed
HVqi3mp
זֵ֭דִים
𐤆𐤃𐤉𐤌
zedim
the arrogant
arrogant ones
the arrogant ones
HAampa
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
שֶׁ֣קֶר
𐤔𐤒𐤓
sheqer
a lie
falsehood
a lie
HNcmsa
עִוְּת֑וּ/נִי
𐤏𐤅𐤕𐤅/𐤍𐤉
ivetuni
they subverted me
they distorted me
they subverted me
HVpp3cp/Sp1cs
אֲ֝נִ֗י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
but I
I
I
HPp1cs
אָשִׂ֥יחַ
𐤀𐤔𐤉𐤇
asicha
will meditate
I will muse
will meditate
HVqi1cs
בְּ/פִקּוּדֶֽי/ךָ
𐤁/𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉/𐤊
befiqudeykha
on your precepts
in your assigned directives
on your precepts
HR/Ncmpc/Sp2ms
May they return
they will return
may they return
to me
—
to me
those who fear you
your fearers
those who fear you
and they may know
and his two hands
and those who know
those who know
and knowers of
and knowers of
your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
יָשׁ֣וּבוּ
𐤉𐤔𐤅𐤁𐤅
yashuvu
May they return
they will return
may they return
HVqi3mp
לִ֣/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
יְרֵאֶ֑י/ךָ
𐤉𐤓𐤀𐤉/𐤊
yereeykha
those who fear you
your fearers
those who fear you
HAampc/Sp2ms
ו/ידעו
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
vydv
and they may know
and his two hands
and those who know
HC/Vqq3cp
וְ֝/יֹדְעֵ֗י
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤉
veyodeey
those who know
and knowers of
and knowers of
HC/Vqrmpc
עֵדֹתֶֽי/ךָ
𐤏𐤃𐤕𐤉/𐤊
edoteykha
your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
HNcfpc/Sp2ms
Let it be
may he be
let it be
my heart
my inner core
my heart
blameless
whole, blameless
blameless
in Your statutes
in your decreed statutes
in your statutes
that
in order that
in order that
not
not
not
I be ashamed
I will be ashamed
I will be ashamed
יְהִֽי
𐤉𐤄𐤉
yehi
Let it be
may he be
let it be
HVqj3ms
לִבִּ֣/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
my heart
my inner core
my heart
HNcmsc/Sp1cs
תָמִ֣ים
𐤕𐤌𐤉𐤌
tamim
blameless
whole, blameless
blameless
HAamsa
בְּ/חֻקֶּ֑י/ךָ
𐤁/𐤇𐤒𐤉/𐤊
bechuqeykha
in Your statutes
in your decreed statutes
in your statutes
HR/Ncmpc/Sp2ms
לְ֝מַ֗עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
in order that
in order that
HR
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֵבֽוֹשׁ
𐤀𐤁𐤅𐤔
evosh
I be ashamed
I will be ashamed
I will be ashamed
HVqi1cs
languishes
she was finished
has languished
for Your salvation
for your deliverance
for your salvation
My soul
my living being
my life
for Your word
to your word
for your word
I wait
I have waited expectantly
I have waited expectantly
כָּלְתָ֣ה
𐤊𐤋𐤕𐤄
kaletah
languishes
she was finished
has languished
HVqp3fs
לִ/תְשׁוּעָתְ/ךָ֣
𐤋/𐤕𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤊
liteshuatekha
for Your salvation
for your deliverance
for your salvation
HR/Ncfsc/Sp2ms
נַפְשִׁ֑/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
My soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
לִ/דְבָרְ/ךָ֥
𐤋/𐤃𐤁𐤓/𐤊
lidevarekha
Ndaba (Zulu)
for Your word
to your word
for your word
HR/Ncmsc/Sp2ms
יִחָֽלְתִּי
𐤉𐤇𐤋𐤕𐤉
yichaleti
I wait
I have waited expectantly
I have waited expectantly
HVpp1cs
fail
Bring to complete end!
fail
my eyes
my eyes
my eyes
for your word
to your utterance
for your utterance
saying
to say
to say
when
when
when
will you comfort me
you will comfort me
you will comfort me
כָּל֣וּ
𐤊𐤋𐤅
kalu
fail
Bring to complete end!
fail
HVqp3cp
עֵ֭ינַ/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eynay
Enyi (Fante)
my eyes
my eyes
my eyes
HNcbdc/Sp1cs
לְ/אִמְרָתֶ֑/ךָ
𐤋/𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
leimeratekha
for your word
to your utterance
for your utterance
HR/Ncfsc/Sp2ms
לֵ֝/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
מָתַ֥י
𐤌𐤕𐤉
matay
when
when
when
HTi
תְּֽנַחֲמֵֽ/נִי
𐤕𐤍𐤇𐤌/𐤍𐤉
tenachameni
will you comfort me
you will comfort me
you will comfort me
HVpi2ms/Sp1cs
For
for/because
for
I have become
I was
I was
like a wineskin
like a skin-bag
like a skin-bag
in the smoke
in smoke
in smoke
Your statutes
your prescribed statutes
your statutes
not
not
not
have I forgotten
I forgot
I forgot
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
הָ֭יִיתִי
𐤄𐤉𐤉𐤕𐤉
hayiti
I have become
I was
I was
HVqp1cs
כְּ/נֹ֣אד
𐤊/𐤍𐤀𐤃
kenod
like a wineskin
like a skin-bag
like a skin-bag
HR/Ncmsa
בְּ/קִיט֑וֹר
𐤁/𐤒𐤉𐤈𐤅𐤓
beqitor
in the smoke
in smoke
in smoke
HR/Ncmsa
חֻ֝קֶּ֗י/ךָ
𐤇𐤒𐤉/𐤊
chuqeykha
Your statutes
your prescribed statutes
your statutes
HNcmpc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שָׁכָֽחְתִּי
𐤔𐤊𐤇𐤕𐤉
shakhacheti
have I forgotten
I forgot
I forgot
HVqp1cs
How many
what?
How many
are the days
days of
days of
of your servant
your servant
your servant
When
when
when
will you execute
you shall do
you shall do
on my persecutors
my pursuers
against my pursuers
judgment
judgment
judgment
כַּ/מָּ֥ה
𐤊/𐤌𐤄
kamah
How many
what?
How many
HR/Ti
יְמֵֽי
𐤉𐤌𐤉
yemey
are the days
days of
days of
HNcmpc
עַבְדֶּ֑/ךָ
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
of your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
מָתַ֬י
𐤌𐤕𐤉
matay
When
when
when
HTi
תַּעֲשֶׂ֖ה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
will you execute
you shall do
you shall do
HVqi2ms
בְ/רֹדְפַ֣/י
𐤁/𐤓𐤃𐤐/𐤉
verodefay
on my persecutors
my pursuers
against my pursuers
HR/Vqrmpc/Sp1cs
מִשְׁפָּֽט
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
judgment
judgment
judgment
HNcmsa
have dug
they dug
they dug
for me
—
for me
the arrogant
arrogant ones
arrogant ones
pits
trap-pits
trap-pits
which
that-which
that which
not
not
not
according to your law
according to your instruction
according to your instruction
כָּֽרוּ
𐤊𐤓𐤅
karu
have dug
they dug
they dug
HVqp3cp
לִ֣/י
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
זֵדִ֣ים
𐤆𐤃𐤉𐤌
zedim
the arrogant
arrogant ones
arrogant ones
HAampa
שִׁיח֑וֹת
𐤔𐤉𐤇𐤅𐤕
shichot
pits
trap-pits
trap-pits
HNcfpa
אֲ֝שֶׁ֗ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
כְ/תוֹרָתֶֽ/ךָ
𐤊/𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
khetoratekha
according to your law
according to your instruction
according to your instruction
HR/Ncfsc/Sp2ms
All
entirety of
all of
Your commandments
your commanded directives
your commanded directives
are faithful
steadfast reliability
steadfast reliability
falsehood
falsehood
a lie
have persecuted me
they pursued me
they pursued me
help me
help me
help me
כָּל
𐤊𐤋
kal
All
entirety of
all of
HNcmsc
מִצְוֺתֶ֥י/ךָ
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mitseoteykha
Your commandments
your commanded directives
your commanded directives
HNcfpc/Sp2ms
אֱמוּנָ֑ה
𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄
emunah
are faithful
steadfast reliability
steadfast reliability
HNcfsa
שֶׁ֖קֶר
𐤔𐤒𐤓
sheqer
falsehood
falsehood
a lie
HNcmsa
רְדָפ֣וּ/נִי
𐤓𐤃𐤐𐤅/𐤍𐤉
redafuni
have persecuted me
they pursued me
they pursued me
HVqp3cp/Sp1cs
עָזְרֵֽ/נִי
𐤏𐤆𐤓/𐤍𐤉
azereni
help me
help me
help me
HVqv2ms/Sp1cs
almost
as a small amount
as a little
they finished me
they have consumed me utterly
they have consumed me utterly
on the earth
in the land
in the land
but as for me
and I
and I
not
not
not
I forsook
I have abandoned
I have abandoned
your precepts
your appointed charges
your precepts
כִּ֭/מְעַט
𐤊/𐤌𐤏𐤈
kimeat
almost
as a small amount
as a little
HR/Ncmsa
כִּלּ֣וּ/נִי
𐤊𐤋𐤅/𐤍𐤉
kiluni
they finished me
they have consumed me utterly
they have consumed me utterly
HVpp3cp/Sp1cs
בָ/אָ֑רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
vaarets
Ayé (Yoruba)
on the earth
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
וַ֝/אֲנִ֗י
𐤅/𐤀𐤍𐤉
vaani
Ine (Bemba)
but as for me
and I
and I
HC/Pp1cs
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
עָזַ֥בְתִּי
𐤏𐤆𐤁𐤕𐤉
azaveti
I forsook
I have abandoned
I have abandoned
HVqp1cs
פִקֻּודֶֽי/ךָ
𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉/𐤊
fiquvdeykha
your precepts
your appointed charges
your precepts
HNcmpc/Sp2ms
according to your lovingkindness
according to your covenant loyalty
according to your covenant loyalty
revive me
Revive me
Cause me to live
and I will keep
and let me guard
and let me keep
the testimony
attestation
testimony of
of your mouth
your mouth
your mouth
כְּ/חַסְדְּ/ךָ֥
𐤊/𐤇𐤎𐤃/𐤊
kechasedekha
according to your lovingkindness
according to your covenant loyalty
according to your covenant loyalty
HR/Ncmsc/Sp2ms
חַיֵּ֑/נִי
𐤇𐤉/𐤍𐤉
chayeni
revive me
Revive me
Cause me to live
HVpv2ms/Sp1cs
וְ֝/אֶשְׁמְרָ֗ה
𐤅/𐤀𐤔𐤌𐤓𐤄
veeshemerah
and I will keep
and let me guard
and let me keep
HC/Vqh1cs
עֵד֥וּת
𐤏𐤃𐤅𐤕
edut
the testimony
attestation
testimony of
HNcfsc
פִּֽי/ךָ
𐤐𐤉/𐤊
pikha
of your mouth
your mouth
your mouth
HNcmsc/Sp2ms
Forever
for an unseen age
for forever
O LORD
Yahweh
Yahweh
your word
your spoken matter
your word
stands firm
standing stationed
being set
in the heavens
in the lofty-heights
in the heavens
לְ/עוֹלָ֥ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
Forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
O LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
דְּ֝בָרְ/ךָ֗
𐤃𐤁𐤓/𐤊
devarekha
Ndaba (Zulu)
your word
your spoken matter
your word
HNcmsc/Sp2ms
נִצָּ֥ב
𐤍𐤑𐤁
nitsav
stands firm
standing stationed
being set
HVNrmsa
בַּ/שָּׁמָֽיִם
𐤁/𐤔𐤌𐤉𐤌
bashamayim
sama (Kongo)
in the heavens
in the lofty-heights
in the heavens
HRd/Ncmpa
to generation
to a generation-cycle
to a generation-cycle
and generation
and generation-cycle
and generation-cycle
your faithfulness
your steadfastness
your faithfulness
you have established
you firmly established
you firmly established
the earth
land
the earth
and it stands
she stood
and it stood
לְ/דֹ֣ר
𐤋/𐤃𐤓
ledor
to generation
to a generation-cycle
to a generation-cycle
HR/Ncmsa
וָ֭/דֹר
𐤅/𐤃𐤓
vador
and generation
and generation-cycle
and generation-cycle
HC/Ncmsa
אֱמֽוּנָתֶ֑/ךָ
𐤀𐤌𐤅𐤍𐤕/𐤊
emunatekha
your faithfulness
your steadfastness
your faithfulness
HNcfsc/Sp2ms
כּוֹנַ֥נְתָּ
𐤊𐤅𐤍𐤍𐤕
konaneta
you have established
you firmly established
you firmly established
HVop2ms
אֶ֝֗רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
Ayé (Yoruba)
the earth
land
the earth
HNcbsa
וַֽ/תַּעֲמֹֽד
𐤅/𐤕𐤏𐤌𐤃
vataamod
ima (Bemba)
and it stands
she stood
and it stood
HC/Vqw3fs
according to your judgments
to your judicial rulings
according to your judicial rulings
they stand
they stood
they stand
this day
the day
to this day
for
for/because
for
all things
the whole
the all
your servants
your servants
your servants
לְֽ֭/מִשְׁפָּטֶי/ךָ
𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤊
lemishepateykha
according to your judgments
to your judicial rulings
according to your judicial rulings
HR/Ncmpc/Sp2ms
עָמְד֣וּ
𐤏𐤌𐤃𐤅
amedu
ima (Bemba)
they stand
they stood
they stand
HVqp3cp
הַ/יּ֑וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
this day
the day
to this day
HTd/Ncmsa
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
הַ/כֹּ֣ל
𐤄/𐤊𐤋
hakol
all things
the whole
the all
HTd/Ncmsa
עֲבָדֶֽי/ךָ
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤊
avadeykha
your servants
your servants
your servants
HNcmpc/Sp2ms
Unless
if not
unless
your law
your instruction
your instruction
my delights
my cherished delights
my cherished delights
then
at that time
then
I would have perished
I have perished
I would have perished
in my affliction
in my affliction
in my affliction
לוּלֵ֣י
𐤋𐤅𐤋𐤉
luley
Unless
if not
unless
HC
ת֭וֹרָתְ/ךָ
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
your law
your instruction
your instruction
HNcfsc/Sp2ms
שַׁעֲשֻׁעָ֑/י
𐤔𐤏𐤔𐤏/𐤉
shaashuay
my delights
my cherished delights
my cherished delights
HNcmpc/Sp1cs
אָ֝֗ז
𐤀𐤆
az
then
at that time
then
HD
אָבַ֥דְתִּי
𐤀𐤁𐤃𐤕𐤉
avadeti
I would have perished
I have perished
I would have perished
HVqp1cs
בְ/עָנְיִֽ/י
𐤁/𐤏𐤍𐤉/𐤉
veaneyi
in my affliction
in my affliction
in my affliction
HR/Ncmsc/Sp1cs
forever
for an unseen age
for forever
not
not
not
I will forget
I will forget
I will forget
Your precepts
your appointed directives
your appointed directives
for
for/because
for
in them
—
in them
You have revived me
you revived me
you caused me to live
לְ֭/עוֹלָם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֶשְׁכַּ֣ח
𐤀𐤔𐤊𐤇
eshekach
I will forget
I will forget
I will forget
HVqi1cs
פִּקּוּדֶ֑י/ךָ
𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉/𐤊
piqudeykha
Your precepts
your appointed directives
your appointed directives
HNcmpc/Sp2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
בָ֝֗/ם
𐤁/𐤌
vam
in them
in them
HR/Sp3mp
חִיִּיתָֽ/נִי
𐤇𐤉𐤉𐤕/𐤍𐤉
chiyitani
You have revived me
you revived me
you caused me to live
HVpp2ms/Sp1cs
to you
—
to you
I
I
I
save me
deliver me
save me
for
for/because
for
your precepts
your appointed directives
your appointed directives
I have sought
I diligently sought
I diligently sought
לְֽ/ךָ
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
אֲ֭נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
הוֹשִׁיעֵ֑/נִי
𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤍𐤉
hoshieni
save me
deliver me
save me
HVhv2ms/Sp1cs
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
פִקּוּדֶ֣י/ךָ
𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉/𐤊
fiqudeykha
your precepts
your appointed directives
your appointed directives
HNcmpc/Sp2ms
דָרָֽשְׁתִּי
𐤃𐤓𐤔𐤕𐤉
darasheti
I have sought
I diligently sought
I diligently sought
HVqp1cs
for me
—
for me
have waited
they intently hoped
they intently hoped
the wicked
wicked men
wicked men
to destroy me
to bring me to ruin
to destroy me
your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
I will consider
I will reflectively discern
I will reflectively understand
לִ֤/י
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
קִוּ֣וּ
𐤒𐤅𐤅
qiuu
have waited
they intently hoped
they intently hoped
HVpp3cp
רְשָׁעִ֣ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
the wicked
wicked men
wicked men
HAampa
לְ/אַבְּדֵ֑/נִי
𐤋/𐤀𐤁𐤃/𐤍𐤉
leabedeni
to destroy me
to bring me to ruin
to destroy me
HR/Vpc/Sp1cs
עֵ֝דֹתֶ֗י/ךָ
𐤏𐤃𐤕𐤉/𐤊
edoteykha
your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
HNcfpc/Sp2ms
אֶתְבּוֹנָֽן
𐤀𐤕𐤁𐤅𐤍𐤍
etebonan
I will consider
I will reflectively discern
I will reflectively understand
HVri1cs
to all
to the whole of
to all
perfection
she will come to an end
perfection
I have seen
I saw
I saw
a limit
cut-off end of
end of
broad
wide
broad
your commandment
your directive
your commandment
exceedingly
with great force
very
לְֽ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
to all
to the whole of
to all
HR/Ncmsc
תִּ֭כְלָה
𐤕𐤊𐤋𐤄
tikhelah
perfection
she will come to an end
perfection
HNcfsa
רָאִ֣יתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I have seen
I saw
I saw
HVqp1cs
קֵ֑ץ
𐤒𐤑
qets
a limit
cut-off end of
end of
HNcmsa
רְחָבָ֖ה
𐤓𐤇𐤁𐤄
rechavah
broad
wide
broad
HAafsa
מִצְוָתְ/ךָ֣
𐤌𐤑𐤅𐤕/𐤊
mitsevatekha
your commandment
your directive
your commandment
HNcfsc/Sp2ms
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
exceedingly
with great force
very
HD
Oh how
what?
how
I love
I have loved
I have loved
your law
your instruction
your instruction
all
entirety of
all of
the day
the day
the day
it is
she
it
my meditation
my meditation
my meditation
מָֽה
𐤌𐤄
mah
Oh how
what?
how
HTi
אָהַ֥בְתִּי
𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉
ahaveti
I love
I have loved
I have loved
HVqp1cs
תוֹרָתֶ֑/ךָ
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
your law
your instruction
your instruction
HNcfsc/Sp2ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ֝/יּ֗וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
the day
the day
HTd/Ncmsa
הִ֣יא
𐤄𐤉𐤀
hi
it is
she
it
HPp3fs
שִׂיחָתִֽ/י
𐤔𐤉𐤇𐤕/𐤉
sichati
my meditation
my meditation
my meditation
HNcfsc/Sp1cs
than my enemies
from my hostile-ones
from my enemying-ones
you have made me wiser
she makes me wise
you have made me wise
your commandments
your commands
your commandments
for
for/because
for
ever
for an unseen age
for forever
it is
she
it is
mine
—
to me
מֵ֭/אֹ֣יְבַ/י
𐤌/𐤀𐤉𐤁/𐤉
meoyevay
than my enemies
from my hostile-ones
from my enemying-ones
HR/Vqrmpc/Sp1cs
תְּחַכְּמֵ֣/נִי
𐤕𐤇𐤊𐤌/𐤍𐤉
techakemeni
you have made me wiser
she makes me wise
you have made me wise
HVpi3fs/Sp1cs
מִצְוֺתֶ֑/ךָ
𐤌𐤑𐤅𐤕/𐤊
mitseotekha
your commandments
your commands
your commandments
HNcfpc/Sp2ms
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לְ/עוֹלָ֣ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
ever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
הִיא
𐤄𐤉𐤀
hi
it is
she
it is
HPp3fs
לִֽ/י
𐤋/𐤉
li
mine
to me
HR/Sp1cs
than all
from the entirety of
from all
my teachers
my instructors
my instructors
I have more understanding
I made wise
I have become more understanding
for
for/because
for
Your testimonies
your witness-attestations
your testimonies
my meditation
meditative reflection
meditative reflection
to me
—
to me
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
than all
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
מְלַמְּדַ֥/י
𐤌𐤋𐤌𐤃/𐤉
melameday
my teachers
my instructors
my instructors
HVprmpc/Sp1cs
הִשְׂכַּ֑לְתִּי
𐤄𐤔𐤊𐤋𐤕𐤉
hisekaleti
I have more understanding
I made wise
I have become more understanding
HVhp1cs
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
עֵ֝דְוֺתֶ֗י/ךָ
𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉/𐤊
edeoteykha
Your testimonies
your witness-attestations
your testimonies
HNcfpc/Sp2ms
שִׂ֣יחָה
𐤔𐤉𐤇𐤄
sichah
my meditation
meditative reflection
meditative reflection
HNcfsa
לִֽֿ/י
𐤋/𐤉
li
to me
to me
HR/Sp1cs
than the aged
aged men
than aged men
I understand
I will reflectively discern
I reflectively discern
because
for/because
because
your precepts
your appointed directives
your appointed directives
I have kept
I have guarded
I have guarded
מִ/זְּקֵנִ֥ים
𐤌/𐤆𐤒𐤍𐤉𐤌
mizeqenim
than the aged
aged men
than aged men
HR/Aampa
אֶתְבּוֹנָ֑ן
𐤀𐤕𐤁𐤅𐤍𐤍
etebonan
I understand
I will reflectively discern
I reflectively discern
HVri1cs
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
פִקּוּדֶ֣י/ךָ
𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉/𐤊
fiqudeykha
your precepts
your appointed directives
your appointed directives
HNcmpc/Sp2ms
נָצָֽרְתִּי
𐤍𐤑𐤓𐤕𐤉
natsareti
I have kept
I have guarded
I have guarded
HVqp1cs
from every
from the entirety of
from all
path
well-trodden path
well-trodden path
evil
bad
evil
I have restrained
I restrained
I have restrained
my feet
my feet
my feet
that
in order that
in order that
I might keep
I will guard
I might keep
your word
your spoken matter
your word
מִ/כָּל
𐤌/𐤊𐤋
mikal
from every
from the entirety of
from all
HR/Ncmsc
אֹ֣רַח
𐤀𐤓𐤇
orach
path
well-trodden path
well-trodden path
HNcbsa
רָ֭ע
𐤓𐤏
ra
evil
bad
evil
HAamsa
כָּלִ֣אתִי
𐤊𐤋𐤀𐤕𐤉
kaliti
I have restrained
I restrained
I have restrained
HVqp1cs
רַגְלָ֑/י
𐤓𐤂𐤋/𐤉
ragelay
my feet
my feet
my feet
HNcfdc/Sp1cs
לְ֝מַ֗עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
in order that
in order that
HR
אֶשְׁמֹ֥ר
𐤀𐤔𐤌𐤓
eshemor
I might keep
I will guard
I might keep
HVqi1cs
דְּבָרֶֽ/ךָ
𐤃𐤁𐤓/𐤊
devarekha
Ndaba (Zulu)
your word
your spoken matter
your word
HNcmsc/Sp2ms
from Your judgments
from your judgments
from your judgments
not
not
not
I have turned aside
I turned aside
I have turned aside
for
for/because
for
You
you
you
have taught me
you have directed me
have taught me
מִ/מִּשְׁפָּטֶ֥י/ךָ
𐤌/𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤊
mimishepateykha
from Your judgments
from your judgments
from your judgments
HR/Ncmpc/Sp2ms
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
סָ֑רְתִּי
𐤎𐤓𐤕𐤉
sareti
I have turned aside
I turned aside
I have turned aside
HVqp1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אַ֝תָּ֗ה
𐤀𐤕𐤄
atah
You
you
you
HPp2ms
הוֹרֵתָֽ/נִי
𐤄𐤅𐤓𐤕/𐤍𐤉
horetani
have taught me
you have directed me
have taught me
HVhp2ms/Sp1cs
How
what?
how
sweet are
they were made smooth
they have become sweet
to my palate
to my palate
to my palate
Your words
your utterance
your utterance
than honey
from honey
than honey
to my mouth
according to the mouth of
to my mouth
מַה
𐤌𐤄
mah
How
what?
how
HTi
נִּמְלְצ֣וּ
𐤍𐤌𐤋𐤑𐤅
nimeletsu
sweet are
they were made smooth
they have become sweet
HVNp3cp
לְ֭/חִכִּ/י
𐤋/𐤇𐤊/𐤉
lechiki
to my palate
to my palate
to my palate
HR/Ncmsc/Sp1cs
אִמְרָתֶ֗/ךָ
𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
imeratekha
Your words
your utterance
your utterance
HNcfsc/Sp2ms
מִ/דְּבַ֥שׁ
𐤌/𐤃𐤁𐤔
midevash
than honey
from honey
than honey
HR/Ncmsa
לְ/פִֽ/י
𐤋/𐤐/𐤉
lefi
to my mouth
according to the mouth of
to my mouth
HR/Ncmsc/Sp1cs
From Your precepts
from your appointed directives
from your precepts
I get understanding
I will reflectively discern
I will reflectively understand
therefore
upon
therefore
thus
thus
thus
I hate
I hated
I hate
every
entirety of
all of
way
well-trodden path
well-trodden path
falsehood
falsehood
falsehood
מִ/פִּקּוּדֶ֥י/ךָ
𐤌/𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉/𐤊
mipiqudeykha
From Your precepts
from your appointed directives
from your precepts
HR/Ncmpc/Sp2ms
אֶתְבּוֹנָ֑ן
𐤀𐤕𐤁𐤅𐤍𐤍
etebonan
I get understanding
I will reflectively discern
I will reflectively understand
HVri1cs
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
upon
therefore
HR
כֵּ֝֗ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
שָׂנֵ֤אתִי
𐤔𐤍𐤀𐤕𐤉
saneti
I hate
I hated
I hate
HVqp1cs
כָּל
𐤊𐤋
kal
every
entirety of
all of
HNcmsc
אֹ֬רַח
𐤀𐤓𐤇
orach
way
well-trodden path
well-trodden path
HNcbsc
שָֽׁקֶר
𐤔𐤒𐤓
shaqer
falsehood
falsehood
falsehood
HNcmsa
lamp
lamp
lamp
to my feet
to my foot
to my foot
your word
your spoken matter
your word
and light
light-of
and light-of
to my path
to my beaten path
to my path
נֵר
𐤍𐤓
ner
lamp
lamp
lamp
HNcmsa
לְ/רַגְלִ֥/י
𐤋/𐤓𐤂𐤋/𐤉
lerageli
to my feet
to my foot
to my foot
HR/Ncfsc/Sp1cs
דְבָרֶ֑/ךָ
𐤃𐤁𐤓/𐤊
devarekha
Ndaba (Zulu)
your word
your spoken matter
your word
HNcmsc/Sp2ms
וְ֝/א֗וֹר
𐤅/𐤀𐤅𐤓
veor
and light
light-of
and light-of
HC/Ncbsa
לִ/נְתִיבָתִֽ/י
𐤋/𐤍𐤕𐤉𐤁𐤕/𐤉
linetivati
to my path
to my beaten path
to my path
HR/Ncbsc/Sp1cs
I have sworn
I swore an oath
I swore an oath
and I will confirm it
and I established
and I will establish
to keep
to guard
to keep
your judgments
judgments of
judgments of
righteous
your righteousness
your righteousness
נִשְׁבַּ֥עְתִּי
𐤍𐤔𐤁𐤏𐤕𐤉
nishebaeti
I have sworn
I swore an oath
I swore an oath
HVNp1cs
וָ/אֲקַיֵּ֑מָ/ה
𐤅/𐤀𐤒𐤉𐤌/𐤄
vaaqayemah
uku-ima (Bemba)
and I will confirm it
and I established
and I will establish
HC/Vpw1cs/Sh
לִ֝/שְׁמֹ֗ר
𐤋/𐤔𐤌𐤓
lishemor
to keep
to guard
to keep
HR/Vqc
מִשְׁפְּטֵ֥י
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉
mishepetey
your judgments
judgments of
judgments of
HNcmpc
צִדְקֶֽ/ךָ
𐤑𐤃𐤒/𐤊
tsideqekha
righteous
your righteousness
your righteousness
HNcmsc/Sp2ms
I am afflicted
I was afflicted
I was afflicted
exceedingly
up to
exceedingly
very
with great force
very
the LORD
Yahweh
Yahweh
revive me
Revive me
Cause me to live
according to your word
according to your word
according to your word
נַעֲנֵ֥יתִי
𐤍𐤏𐤍𐤉𐤕𐤉
naaneyti
I am afflicted
I was afflicted
I was afflicted
HVNp1cs
עַד
𐤏𐤃
ad
exceedingly
up to
exceedingly
HR
מְאֹ֑ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
יְ֝הוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
חַיֵּ֥/נִי
𐤇𐤉/𐤍𐤉
chayeni
revive me
Revive me
Cause me to live
HVpv2ms/Sp1cs
כִ/דְבָרֶֽ/ךָ
𐤊/𐤃𐤁𐤓/𐤊
khidevarekha
Ndaba (Zulu)
according to your word
according to your word
according to your word
HR/Ncmsc/Sp2ms
freewill offerings
freewill offerings of
freewill offerings of
of my mouth
mouth of
my mouth
accept
be pleased
be pleased
please
please
please
the LORD
Yahweh
Yahweh
and your judgments
and your judicial rulings
and your judicial rulings
teach me
instruct me
teach me
נִדְב֣וֹת
𐤍𐤃𐤁𐤅𐤕
nidevot
freewill offerings
freewill offerings of
freewill offerings of
HNcfpc
פִּ֭/י
𐤐/𐤉
pi
of my mouth
mouth of
my mouth
HNcmsc/Sp1cs
רְצֵה
𐤓𐤑𐤄
retseh
accept
be pleased
be pleased
HVqv2ms
נָ֣א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וּֽ/מִשְׁפָּטֶ֥י/ךָ
𐤅/𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤊
umishepateykha
and your judgments
and your judicial rulings
and your judicial rulings
HC/Ncmpc/Sp2ms
לַמְּדֵֽ/נִי
𐤋𐤌𐤃/𐤍𐤉
lamedeni
teach me
instruct me
teach me
HVpv2ms/Sp1cs
my soul
my living being
my life
in my hand
in my palm
in my palm
continually
continuity
continually
your law
and your instruction
and your instruction
not
not
not
have I forgotten
I forgot
I forgot
נַפְשִׁ֣/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
בְ/כַפִּ֣/י
𐤁/𐤊𐤐/𐤉
vekhapi
in my hand
in my palm
in my palm
HR/Ncfsc/Sp1cs
תָמִ֑יד
𐤕𐤌𐤉𐤃
tamid
continually
continuity
continually
HNcmsa
וְ֝/תֽוֹרָתְ/ךָ֗
𐤅/𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
vetoratekha
your law
and your instruction
and your instruction
HC/Ncfsc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שָׁכָֽחְתִּי
𐤔𐤊𐤇𐤕𐤉
shakhacheti
have I forgotten
I forgot
I forgot
HVqp1cs
have laid
they gave
they gave
the wicked
wicked men
wicked men
a snare
spread-out snare
snare
for me
—
for me
from your precepts
and from your appointed directives
and from your appointed directives
not
not
not
have I strayed
I have gone astray
I have gone astray
נָתְנ֬וּ
𐤍𐤕𐤍𐤅
natenu
have laid
they gave
they gave
HVqp3cp
רְשָׁעִ֣ים
𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
reshaim
the wicked
wicked men
wicked men
HAampa
פַּ֣ח
𐤐𐤇
pach
a snare
spread-out snare
snare
HNcmsa
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
וּ֝/מִ/פִּקּוּדֶ֗י/ךָ
𐤅/𐤌/𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉/𐤊
umipiqudeykha
from your precepts
and from your appointed directives
and from your appointed directives
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תָעִֽיתִי
𐤕𐤏𐤉𐤕𐤉
taiti
have I strayed
I have gone astray
I have gone astray
HVqp1cs
I have inherited
I inherited
I have inherited
your testimonies
your witness-attestations
your testimonies
forever
for an unseen age
for forever
for
for/because
for
the joy
jubilation of
jubilation of
of my heart
my inner core
my inner core
they are
they
they
נָחַ֣לְתִּי
𐤍𐤇𐤋𐤕𐤉
nachaleti
I have inherited
I inherited
I have inherited
HVqp1cs
עֵדְוֺתֶ֣י/ךָ
𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉/𐤊
edeoteykha
your testimonies
your witness-attestations
your testimonies
HNcfpc/Sp2ms
לְ/עוֹלָ֑ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
שְׂשׂ֖וֹן
𐤔𐤔𐤅𐤍
seson
the joy
jubilation of
jubilation of
HNcmsc
לִבִּ֣/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
of my heart
my inner core
my inner core
HNcmsc/Sp1cs
הֵֽמָּה
𐤄𐤌𐤄
hemah
they are
they
they
HPp3mp
I have inclined
I have inclined
I have inclined
my heart
my inner core
my heart
to perform
to do or make
to do
Your statutes
your prescribed statutes
your statutes
forever
for an unseen age
for forever
to the end
consequence
because
נָטִ֣יתִי
𐤍𐤈𐤉𐤕𐤉
natiti
I have inclined
I have inclined
I have inclined
HVqp1cs
לִ֭בִּ/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
my heart
my inner core
my heart
HNcmsc/Sp1cs
לַ/עֲשׂ֥וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to perform
to do or make
to do
HR/Vqc
חֻקֶּ֗י/ךָ
𐤇𐤒𐤉/𐤊
chuqeykha
Your statutes
your prescribed statutes
your statutes
HNcmpc/Sp2ms
לְ/עוֹלָ֥ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
עֵֽקֶב
𐤏𐤒𐤁
eqev
to the end
consequence
because
HNcmsa
double-minded ones
divided-minded ones
divided-minded ones
I hate
I hated
I hated
and Your law
and your instruction
and your instruction
I love
I have loved
I have loved
סֵעֲפִ֥ים
𐤎𐤏𐤐𐤉𐤌
seafim
double-minded ones
divided-minded ones
divided-minded ones
HAampa
שָׂנֵ֑אתִי
𐤔𐤍𐤀𐤕𐤉
saneti
I hate
I hated
I hated
HVqp1cs
וְֽ/תוֹרָתְ/ךָ֥
𐤅/𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
vetoratekha
and Your law
and your instruction
and your instruction
HC/Ncfsc/Sp2ms
אָהָֽבְתִּי
𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉
ahaveti
I love
I have loved
I have loved
HVqp1cs
my hiding place
my hiding place
my hiding place
and my shield
and my shield
and my shield
you are
you
you are
for your word
to your word
for your word
I hope
I have waited expectantly
I have waited expectantly
סִתְרִ֣/י
𐤎𐤕𐤓/𐤉
siteri
my hiding place
my hiding place
my hiding place
HNcmsc/Sp1cs
וּ/מָגִנִּ֣/י
𐤅/𐤌𐤂𐤍/𐤉
umagini
and my shield
and my shield
and my shield
HC/Ncbsc/Sp1cs
אָ֑תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you are
you
you are
HPp2ms
לִ/דְבָרְ/ךָ֥
𐤋/𐤃𐤁𐤓/𐤊
lidevarekha
Ndaba (Zulu)
for your word
to your word
for your word
HR/Ncmsc/Sp2ms
יִחָֽלְתִּי
𐤉𐤇𐤋𐤕𐤉
yichaleti
I hope
I have waited expectantly
I have waited expectantly
HVpp1cs
Depart
Turn aside
Turn aside
from me
from me
from me
evildoers
harm-causers
doers of harm
that I may keep
and let me guard
and let me guard
the commandments
commands of
commands of
of my God
my mighty ones
my Elohim
סֽוּרוּ
𐤎𐤅𐤓𐤅
suru
Depart
Turn aside
Turn aside
HVqv2mp
מִמֶּ֥/נִּי
𐤌𐤌/𐤍𐤉
mimeni
from me
from me
from me
HR/Sp1cs
מְרֵעִ֑ים
𐤌𐤓𐤏𐤉𐤌
mereim
evildoers
harm-causers
doers of harm
HVhrmpa
וְ֝/אֶצְּרָ֗ה
𐤅/𐤀𐤑𐤓𐤄
veetserah
that I may keep
and let me guard
and let me guard
HC/Vqh1cs
מִצְוֺ֥ת
𐤌𐤑𐤅𐤕
mitseot
the commandments
commands of
commands of
HNcfpc
אֱלֹהָֽ/י
𐤀𐤋𐤄/𐤉
elohay
Mulimu (Lozi)
of my God
my mighty ones
my Elohim
HNcmpc/Sp1cs
sustain me
Support me
Support me
according to your word
according to your utterance
according to your utterance
and I will live
and I will live
and I will live
and not
and do not
and do not
put me to shame
may you cause me shame
may you cause me to be ashamed
of my hope
from my hopeful anticipation
from my hopeful anticipation
סָמְכֵ֣/נִי
𐤎𐤌𐤊/𐤍𐤉
samekheni
imika (Bemba)
sustain me
Support me
Support me
HVqv2ms/Sp1cs
כְ/אִמְרָתְ/ךָ֣
𐤊/𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
kheimeratekha
according to your word
according to your utterance
according to your utterance
HR/Ncfsc/Sp2ms
וְ/אֶֽחְיֶ֑ה
𐤅/𐤀𐤇𐤉𐤄
veecheyeh
and I will live
and I will live
and I will live
HC/Vqi1cs
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and not
and do not
and do not
HC/Tn
תְּ֝בִישֵׁ֗/נִי
𐤕𐤁𐤉𐤔/𐤍𐤉
tevisheni
put me to shame
may you cause me shame
may you cause me to be ashamed
HVhj2ms/Sp1cs
מִ/שִּׂבְרִֽ/י
𐤌/𐤔𐤁𐤓/𐤉
misiveri
of my hope
from my hopeful anticipation
from my hopeful anticipation
HR/Ncmsc/Sp1cs
Hold me up
Support me
Support me
and I shall be safe
and let me be delivered
and let me be saved
and I will have regard
and I will look attentively
and I will look attentively
unto thy statutes
your prescribed statutes
your statutes
continually
continuity
continually
סְעָדֵ֥/נִי
𐤎𐤏𐤃/𐤍𐤉
seadeni
Hold me up
Support me
Support me
HVqv2ms/Sp1cs
וְ/אִוָּשֵׁ֑עָה
𐤅/𐤀𐤅𐤔𐤏𐤄
veivasheah
and I shall be safe
and let me be delivered
and let me be saved
HC/VNh1cs
וְ/אֶשְׁעָ֖ה
𐤅/𐤀𐤔𐤏𐤄
veesheah
and I will have regard
and I will look attentively
and I will look attentively
HC/Vqi1cs
בְ/חֻקֶּ֣י/ךָ
𐤁/𐤇𐤒𐤉/𐤊
vechuqeykha
unto thy statutes
your prescribed statutes
your statutes
HR/Ncmpc/Sp2ms
תָמִֽיד
𐤕𐤌𐤉𐤃
tamid
continually
continuity
continually
HNcmsa
you have rejected
you weighed
you have rejected
all
entirety of
all of
who stray
straying ones
who stray
from your statutes
your inscribed statutes
from your statutes
for
for/because
for
vain
falsehood
a lie
is their deceit
their treachery
their treachery
סָ֭לִיתָ
𐤎𐤋𐤉𐤕
salita
you have rejected
you weighed
you have rejected
HVqp2ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
שׁוֹגִ֣ים
𐤔𐤅𐤂𐤉𐤌
shogim
who stray
straying ones
who stray
HVqrmpa
מֵ/חֻקֶּ֑י/ךָ
𐤌/𐤇𐤒𐤉/𐤊
mechuqeykha
from your statutes
your inscribed statutes
from your statutes
HR/Ncmpc/Sp2ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
שֶׁ֝֗קֶר
𐤔𐤒𐤓
sheqer
vain
falsehood
a lie
HNcmsa
תַּרְמִיתָֽ/ם
𐤕𐤓𐤌𐤉𐤕/𐤌
taremitam
is their deceit
their treachery
their treachery
HNcfsc/Sp3mp
scum
metal drosses
metal drosses
you have made to cease
You caused to cease
You caused to stop
all
all of
all of
the wicked
wicked ones of
wicked ones of
of the earth
land
land
therefore
accordingly
therefore
I love
I have loved
I have loved
your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
סִגִ֗ים
𐤎𐤂𐤉𐤌
sigim
scum
metal drosses
metal drosses
HNcmpa
הִשְׁבַּ֥תָּ
𐤄𐤔𐤁𐤕
hishebata
you have made to cease
You caused to cease
You caused to stop
HVhp2ms
כָל
𐤊𐤋
khal
all
all of
all of
HNcmsc
רִשְׁעֵי
𐤓𐤔𐤏𐤉
risheey
the wicked
wicked ones of
wicked ones of
HAampc
אָ֑רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
Ayé (Yoruba)
of the earth
land
land
HNcbsa
לָ֝/כֵ֗ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
cine (Bemba)
therefore
accordingly
therefore
HR/D
אָהַ֥בְתִּי
𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉
ahaveti
I love
I have loved
I have loved
HVqp1cs
עֵדֹתֶֽי/ךָ
𐤏𐤃𐤕𐤉/𐤊
edoteykha
your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
HNcfpc/Sp2ms
trembles
bristling
bristling
for fear of you
from your dread
from your dread
my flesh
my flesh
my flesh
and from your judgments
and from your judgments
and from your judgments
I am afraid
I feared
I feared
סָמַ֣ר
𐤎𐤌𐤓
samar
trembles
bristling
bristling
HVqp3ms
מִ/פַּחְדְּ/ךָ֣
𐤌/𐤐𐤇𐤃/𐤊
mipachedekha
for fear of you
from your dread
from your dread
HR/Ncmsc/Sp2ms
בְשָׂרִ֑/י
𐤁𐤔𐤓/𐤉
vesari
my flesh
my flesh
my flesh
HNcmsc/Sp1cs
וּֽ/מִ/מִּשְׁפָּטֶ֥י/ךָ
𐤅/𐤌/𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤊
umimishepateykha
and from your judgments
and from your judgments
and from your judgments
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
יָרֵֽאתִי
𐤉𐤓𐤀𐤕𐤉
yareti
I am afraid
I feared
I feared
HVqp1cs
I have done
I did
I did
justice
judgment
judgment
and righteousness
and righteousness
and righteousness
not
not at all
not at all
leave me
you will leave me
you will leave me
to my oppressors
to my oppressors
to my oppressors
עָ֭שִׂיתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I have done
I did
I did
HVqp1cs
מִשְׁפָּ֣ט
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
justice
judgment
judgment
HNcmsa
וָ/צֶ֑דֶק
𐤅/𐤑𐤃𐤒
vatsedeq
and righteousness
and righteousness
and righteousness
HC/Ncmsa
בַּל
𐤁𐤋
bal
not
not at all
not at all
HTn
תַּ֝נִּיחֵ֗/נִי
𐤕𐤍𐤉𐤇/𐤍𐤉
tanicheni
leave me
you will leave me
you will leave me
HVhi2ms/Sp1cs
לְ/עֹֽשְׁקָֽ/י
𐤋/𐤏𐤔𐤒/𐤉
leosheqay
to my oppressors
to my oppressors
to my oppressors
HR/Vqrmpc/Sp1cs
Be surety
mixed mass
be surety
for Your servant
your servant
your servant
for good
for benefit
for good
let not
upon / over
let not
oppress me
may they oppress me
may they oppress me
the arrogant
arrogant ones
arrogant ones
עֲרֹ֣ב
𐤏𐤓𐤁
arov
Be surety
mixed mass
be surety
HVqv2ms
עַבְדְּ/ךָ֣
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
for Your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
לְ/ט֑וֹב
𐤋/𐤈𐤅𐤁
letov
for good
for benefit
for good
HR/Aamsa
אַֽל
𐤀𐤋
al
let not
upon / over
let not
HTn
יַעַשְׁקֻ֥/נִי
𐤉𐤏𐤔𐤒/𐤍𐤉
yaashequni
oppress me
may they oppress me
may they oppress me
HVqj3mp/Sp1cs
זֵדִֽים
𐤆𐤃𐤉𐤌
zedim
the arrogant
arrogant ones
arrogant ones
HAampa
my eyes
my eyes
my eyes
fail
Bring to complete end!
failed
for your salvation
for your deliverance
for your deliverance
and for the word of
and to the utterance of
and for the word of
your righteousness
your righteousness
your righteousness
עֵ֭ינַ/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eynay
Enyi (Fante)
my eyes
my eyes
my eyes
HNcbdc/Sp1cs
כָּל֣וּ
𐤊𐤋𐤅
kalu
fail
Bring to complete end!
failed
HVqp3cp
לִֽ/ישׁוּעָתֶ֑/ךָ
𐤋/𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤊
lishuatekha
for your salvation
for your deliverance
for your deliverance
HR/Ncfsc/Sp2ms
וּ/לְ/אִמְרַ֥ת
𐤅/𐤋/𐤀𐤌𐤓𐤕
uleimerat
and for the word of
and to the utterance of
and for the word of
HC/R/Ncfsc
צִדְקֶֽ/ךָ
𐤑𐤃𐤒/𐤊
tsideqekha
your righteousness
your righteousness
your righteousness
HNcmsc/Sp2ms
Deal
Do!
Deal
with
if / whether
with
your servant
your servant
your servant
according to your mercy
according to your covenant-loyalty
according to your covenant-loyalty
your statutes
your prescribed statutes
your statutes
teach me
instruct me
teach me
עֲשֵׂ֖ה
𐤏𐤔𐤄
aseh
Deal
Do!
Deal
HVqv2ms
עִם
𐤏𐤌
im
with
if / whether
with
HR
עַבְדְּ/ךָ֥
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
כְ/חַסְדֶּ֗/ךָ
𐤊/𐤇𐤎𐤃/𐤊
khechasedekha
according to your mercy
according to your covenant-loyalty
according to your covenant-loyalty
HR/Ncmsc/Sp2ms
וְ/חֻקֶּ֥י/ךָ
𐤅/𐤇𐤒𐤉/𐤊
vechuqeykha
your statutes
your prescribed statutes
your statutes
HC/Ncmpc/Sp2ms
לַמְּדֵֽ/נִי
𐤋𐤌𐤃/𐤍𐤉
lamedeni
teach me
instruct me
teach me
HVpv2ms/Sp1cs
your servant
your servant
your servant
I am
I
I
give me understanding
Cause me to discern
Cause me to understand
that I may know
and let me know
and let me know
your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
עַבְדְּ/ךָ
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
אָ֥נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I am
I
I
HPp1cs
הֲבִינֵ֑/נִי
𐤄𐤁𐤉𐤍/𐤍𐤉
havineni
give me understanding
Cause me to discern
Cause me to understand
HVhv2ms/Sp1cs
וְ֝/אֵדְעָ֗ה
𐤅/𐤀𐤃𐤏𐤄
veedeah
that I may know
and let me know
and let me know
HC/Vqh1cs
עֵדֹתֶֽי/ךָ
𐤏𐤃𐤕𐤉/𐤊
edoteykha
your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
HNcfpc/Sp2ms
It is time
object marker
time
to act
to do or make
to act
for the LORD
to Yahweh
to Yahweh
they have broken
they invalidated
they nullified
Your law
your instruction
your instruction
עֵ֭ת
𐤏𐤕
et
It is time
object marker
time
HNcbsa
לַ/עֲשׂ֣וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to act
to do or make
to act
HR/Vqc
לַ/יהוָ֑ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
for the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
הֵ֝פֵ֗רוּ
𐤄𐤐𐤓𐤅
heferu
they have broken
they invalidated
they nullified
HVhp3cp
תּוֹרָתֶֽ/ךָ
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
Your law
your instruction
your instruction
HNcfsc/Sp2ms
Therefore
upon
therefore
so
thus
so
I love
I have loved
I have loved
Your commandments
your commanded directives
your commanded directives
above gold
from gold
more than gold
and above fine gold
and from refined gold
and from pure gold
עַל
𐤏𐤋
al
Therefore
upon
therefore
HR
כֵּ֭ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
so
HTm
אָהַ֣בְתִּי
𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉
ahaveti
I love
I have loved
I have loved
HVqp1cs
מִצְוֺתֶ֑י/ךָ
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mitseoteykha
Your commandments
your commanded directives
your commanded directives
HNcfpc/Sp2ms
מִ/זָּהָ֥ב
𐤌/𐤆𐤄𐤁
mizahav
above gold
from gold
more than gold
HR/Ncmsa
וּ/מִ/פָּֽז
𐤅/𐤌/𐤐𐤆
umipaz
and above fine gold
and from refined gold
and from pure gold
HC/R/Ncmsa
Therefore
upon
therefore
thus
thus
thus
all
entirety of
all of
your precepts
appointed mandates of
your precepts
everything
the whole
all
I esteem right
I have set straight
I have regarded as right
every
entirety of
all of
way
well-trodden path
way
false
falsehood
a lie
I hate
I hated
I hated
עַל
𐤏𐤋
al
Therefore
upon
therefore
HR
כֵּ֤ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
all of
HNcmsc
פִּקּ֣וּדֵי
𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉
piqudey
your precepts
appointed mandates of
your precepts
HNcmpc
כֹ֣ל
𐤊𐤋
khol
everything
the whole
all
HNcmsa
יִשָּׁ֑רְתִּי
𐤉𐤔𐤓𐤕𐤉
yishareti
I esteem right
I have set straight
I have regarded as right
HVpp1cs
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
every
entirety of
all of
HNcmsc
אֹ֖רַח
𐤀𐤓𐤇
orach
way
well-trodden path
way
HNcbsc
שֶׁ֣קֶר
𐤔𐤒𐤓
sheqer
false
falsehood
a lie
HNcmsa
שָׂנֵֽאתִי
𐤔𐤍𐤀𐤕𐤉
saneti
I hate
I hated
I hated
HVqp1cs
wonderful
surpassing wonders
surpassing wonders
your testimonies
your witness-attestations
your testimonies
therefore
upon
therefore
thus
thus
thus
I have kept them
she guarded them
I have guarded them
my soul
my living being
my life
פְּלָא֥וֹת
𐤐𐤋𐤀𐤅𐤕
pelaot
wonderful
surpassing wonders
surpassing wonders
HNcmpa
עֵדְוֺתֶ֑י/ךָ
𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉/𐤊
edeoteykha
your testimonies
your witness-attestations
your testimonies
HNcfpc/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
upon
therefore
HR
כֵּ֝֗ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
נְצָרָ֥תַ/ם
𐤍𐤑𐤓𐤕/𐤌
netsaratam
I have kept them
she guarded them
I have guarded them
HVqp3fs/Sp3mp
נַפְשִֽׁ/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
The unfolding
opening of
opening of
of Your words
your spoken matters
your words
gives light
He shines
gives light
it gives understanding
understanding-giver
gives understanding
to the simple
naive ones
to the simple
פֵּ֖תַח
𐤐𐤕𐤇
petach
The unfolding
opening of
opening of
HNcmsc
דְּבָרֶ֥י/ךָ
𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤊
devareykha
Ndaba (Zulu)
of Your words
your spoken matters
your words
HNcmpc/Sp2ms
יָאִ֗יר
𐤉𐤀𐤉𐤓
yair
gives light
He shines
gives light
HVhi3ms
מֵבִ֥ין
𐤌𐤁𐤉𐤍
mevin
it gives understanding
understanding-giver
gives understanding
HVhrmsa
פְּתָיִֽים
𐤐𐤕𐤉𐤉𐤌
petayim
to the simple
naive ones
to the simple
HNcmpa
my mouth
mouth of
my mouth
I opened wide
I opened wide
I opened wide
and I panted
and I panted
and I panted
for
for/because
for
your commandments
to your commanded directives
for your commandments
I longed
I longed
I longed
פִּֽ/י
𐤐/𐤉
pi
my mouth
mouth of
my mouth
HNcmsc/Sp1cs
פָ֭עַרְתִּי
𐤐𐤏𐤓𐤕𐤉
faareti
I opened wide
I opened wide
I opened wide
HVqp1cs
וָ/אֶשְׁאָ֑פָ/ה
𐤅/𐤀𐤔𐤀𐤐/𐤄
vaesheafah
and I panted
and I panted
and I panted
HC/Vqw1cs/Sh
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לְ/מִצְוֺתֶ֣י/ךָ
𐤋/𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
lemitseoteykha
your commandments
to your commanded directives
for your commandments
HR/Ncfpc/Sp2ms
יָאָֽבְתִּי
𐤉𐤀𐤁𐤕𐤉
yaaveti
I longed
I longed
I longed
HVqp1cs
Turn to me
Turn!
Turn
to me
toward me
to me
and be gracious to me
and show favor to me
and favor me
as judgment
according to ruling
according to judgment
to lovers of
to the loving-ones of
to the loving-ones of
your name
your name
your name
פְּנֵה
𐤐𐤍𐤄
peneh
Turn to me
Turn!
Turn
HVqv2ms
אֵלַ֥/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
וְ/חָנֵּ֑/נִי
𐤅/𐤇𐤍/𐤍𐤉
vechaneni
and be gracious to me
and show favor to me
and favor me
HC/Vqv2ms/Sp1cs
כְּ֝/מִשְׁפָּ֗ט
𐤊/𐤌𐤔𐤐𐤈
kemishepat
as judgment
according to ruling
according to judgment
HR/Ncmsa
לְ/אֹהֲבֵ֥י
𐤋/𐤀𐤄𐤁𐤉
leohavey
to lovers of
to the loving-ones of
to the loving-ones of
HR/Vqrmpc
שְׁמֶֽ/ךָ
𐤔𐤌/𐤊
shemekha
your name
your name
your name
HNcmsc/Sp2ms
my footsteps
my foot-beats
my footsteps
Order
firmly establish
to establish firmly
in your word
in your utterance
in your utterance
and let not
and do not
and do not
have dominion
let her exercise dominion
let her exercise dominion
over me
—
over me
any
all of
all of
iniquity
worthless wickedness
worthless wickedness
פְּ֭עָמַ/י
𐤐𐤏𐤌/𐤉
peamay
my footsteps
my foot-beats
my footsteps
HNcfpc/Sp1cs
הָכֵ֣ן
𐤄𐤊𐤍
hakhen
Order
firmly establish
to establish firmly
HVhv2ms
בְּ/אִמְרָתֶ֑/ךָ
𐤁/𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
beimeratekha
in your word
in your utterance
in your utterance
HR/Ncfsc/Sp2ms
וְֽ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and let not
and do not
and do not
HC/Tn
תַּשְׁלֶט
𐤕𐤔𐤋𐤈
tashelet
have dominion
let her exercise dominion
let her exercise dominion
HVhj3fs
בִּ֥/י
𐤁/𐤉
bi
over me
over me
HR/Sp1cs
כָל
𐤊𐤋
khal
any
all of
all of
HNcmsc
אָֽוֶן
𐤀𐤅𐤍
aven
iniquity
worthless wickedness
worthless wickedness
HNcmsa
Redeem me
Ransom me
Redeem me
from oppression
oppression
from oppression
of man
human being
human being
and I will keep
and let me guard
and let me keep
Your precepts
your appointed directives
your appointed directives
פְּ֭דֵ/נִי
𐤐𐤃/𐤍𐤉
pedeni
Redeem me
Ransom me
Redeem me
HVqv2ms/Sp1cs
מֵ/עֹ֣שֶׁק
𐤌/𐤏𐤔𐤒
meosheq
from oppression
oppression
from oppression
HR/Ncmsc
אָדָ֑ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
human being
human being
HNcmsa
וְ֝/אֶשְׁמְרָ֗ה
𐤅/𐤀𐤔𐤌𐤓𐤄
veeshemerah
and I will keep
and let me guard
and let me keep
HC/Vqh1cs
פִּקּוּדֶֽי/ךָ
𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉/𐤊
piqudeykha
Your precepts
your appointed directives
your appointed directives
HNcmpc/Sp2ms
Your face
your face
your face
make shine
Cause to shine
cause to shine
upon your servant
in your servant
on your servant
and teach me
and teach me
and teach me
[direct object marker]
object-marker
[·]
your statutes
your prescribed statutes
your statutes
פָּ֭נֶי/ךָ
𐤐𐤍𐤉/𐤊
paneykha
Your face
your face
your face
HNcbpc/Sp2ms
הָאֵ֣ר
𐤄𐤀𐤓
haer
make shine
Cause to shine
cause to shine
HVhv2ms
בְּ/עַבְדֶּ֑/ךָ
𐤁/𐤏𐤁𐤃/𐤊
beavedekha
upon your servant
in your servant
on your servant
HR/Ncmsc/Sp2ms
וְ֝/לַמְּדֵ֗/נִי
𐤅/𐤋𐤌𐤃/𐤍𐤉
velamedeni
and teach me
and teach me
and teach me
HC/Vpv2ms/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
חֻקֶּֽי/ךָ
𐤇𐤒𐤉/𐤊
chuqeykha
your statutes
your prescribed statutes
your statutes
HNcmpc/Sp2ms
streams of
dividing-streams of
streams of
water
waters
water
run down
they descended
they went down
my eyes
my eyes
my eyes
because
upon
because
not
not
not
they keep
they guarded
they kept
your law
your instruction
your instruction
פַּלְגֵי
𐤐𐤋𐤂𐤉
palegey
streams of
dividing-streams of
streams of
HNcmpc
מַ֭יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
water
HNcmpa
יָרְד֣וּ
𐤉𐤓𐤃𐤅
yaredu
run down
they descended
they went down
HVqp3cp
עֵינָ֑/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eynay
Enyi (Fante)
my eyes
my eyes
my eyes
HNcbdc/Sp1cs
עַ֝֗ל
𐤏𐤋
al
because
upon
because
HR
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שָׁמְר֥וּ
𐤔𐤌𐤓𐤅
shameru
they keep
they guarded
they kept
HVqp3cp
תוֹרָתֶֽ/ךָ
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
your law
your instruction
your instruction
HNcfsc/Sp2ms
Righteous
righteous man
righteous
you are
you
you
the LORD
Yahweh
Yahweh
and upright
and upright
and upright
are your judgments
your judicial rulings
your judgments
צַדִּ֣יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
Righteous
righteous man
righteous
HAamsa
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you are
you
you
HPp2ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ֝/יָשָׁ֗ר
𐤅/𐤉𐤔𐤓
veyashar
and upright
and upright
and upright
HC/Aamsa
מִשְׁפָּטֶֽי/ךָ
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤊
mishepateykha
are your judgments
your judicial rulings
your judgments
HNcmpc/Sp2ms
you have commanded
you commanded
you commanded
righteousness
righteousness
righteousness
your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
and faithfulness
steadfastness
and faithfulness
very
with great force
very
צִ֭וִּיתָ
𐤑𐤅𐤉𐤕
tsivita
you have commanded
you commanded
you commanded
HVpp2ms
צֶ֣דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
righteousness
righteousness
HNcmsc
עֵדֹתֶ֑י/ךָ
𐤏𐤃𐤕𐤉/𐤊
edoteykha
your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
HNcfpc/Sp2ms
וֶֽ/אֱמוּנָ֥ה
𐤅/𐤀𐤌𐤅𐤍𐤄
veemunah
and faithfulness
steadfastness
and faithfulness
HC/Ncfsa
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
has consumed me
she has annihilated me
it has consumed me
My zeal
my ardent zeal
my jealousy
because
for/because
because
have forgotten
they forgot
they forgot
Your words
your spoken matters
your words
my adversaries
my constrictors
my troublers
צִמְּתַ֥תְ/נִי
𐤑𐤌𐤕𐤕/𐤍𐤉
tsimetateni
has consumed me
she has annihilated me
it has consumed me
HVpp3fs/Sp1cs
קִנְאָתִ֑/י
𐤒𐤍𐤀𐤕/𐤉
qineati
My zeal
my ardent zeal
my jealousy
HNcfsc/Sp1cs
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
because
HC
שָׁכְח֖וּ
𐤔𐤊𐤇𐤅
shakhechu
have forgotten
they forgot
they forgot
HVqp3cp
דְבָרֶ֣י/ךָ
𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤊
devareykha
Ndaba (Zulu)
Your words
your spoken matters
your words
HNcmpc/Sp2ms
צָרָֽ/י
𐤑𐤓/𐤉
tsaray
my adversaries
my constrictors
my troublers
HNcmpc/Sp1cs
very pure
refined by fire
refined by fire
your word
your utterance
your utterance
very
with great force
very
and your servant
and your servant
and your servant
loves it
he loved her
loves it
צְרוּפָ֖ה
𐤑𐤓𐤅𐤐𐤄
tserufah
very pure
refined by fire
refined by fire
HVqsfsa
אִמְרָתְ/ךָ֥
𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
imeratekha
your word
your utterance
your utterance
HNcfsc/Sp2ms
מְאֹ֗ד
𐤌𐤀𐤃
meod
very
with great force
very
HD
וְֽ/עַבְדְּ/ךָ֥
𐤅/𐤏𐤁𐤃/𐤊
veavedekha
and your servant
and your servant
and your servant
HC/Ncmsc/Sp2ms
אֲהֵבָֽ/הּ
𐤀𐤄𐤁/𐤄
ahevah
loves it
he loved her
loves it
HVqp3ms/Sp3fs
small
smaller one
small one
I
I myself
I myself
and-despised
and being despised
and despised
your-precepts
your appointed directives
your appointed directives
not
not
not
I-have-forgotten
I forgot
I forgot
צָעִ֣יר
𐤑𐤏𐤉𐤓
tsair
small
smaller one
small one
HAamsa
אָנֹכִ֣י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
וְ/נִבְזֶ֑ה
𐤅/𐤍𐤁𐤆𐤄
venivezeh
and-despised
and being despised
and despised
HC/VNrmsa
פִּ֝קֻּדֶ֗י/ךָ
𐤐𐤒𐤃𐤉/𐤊
piqudeykha
your-precepts
your appointed directives
your appointed directives
HNcmpc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שָׁכָֽחְתִּי
𐤔𐤊𐤇𐤕𐤉
shakhacheti
I-have-forgotten
I forgot
I forgot
HVqp1cs
Your righteousness
your righteousness
your righteousness
righteousness
righteousness
righteousness
everlasting
for an unseen age
for forever
and Your law
and your instruction
and your instruction
truth
firm reliability
truth
צִדְקָתְ/ךָ֣
𐤑𐤃𐤒𐤕/𐤊
tsideqatekha
Your righteousness
your righteousness
your righteousness
HNcfsc/Sp2ms
צֶ֣דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
righteousness
righteousness
HNcmsa
לְ/עוֹלָ֑ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
everlasting
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
וְֽ/תוֹרָתְ/ךָ֥
𐤅/𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
vetoratekha
and Your law
and your instruction
and your instruction
HC/Ncfsc/Sp2ms
אֱמֶֽת
𐤀𐤌𐤕
emet
truth
firm reliability
truth
HNcfsa
trouble
narrow, constricted
trouble
and-anguish
and pressing straitness
and anguish
have-found-me
they found me
they found me
your-commandments
your commanded directives
your commanded directives
my-delights
my cherished delights
my cherished delights
צַר
𐤑𐤓
tsar
trouble
narrow, constricted
trouble
HAamsa
וּ/מָצ֥וֹק
𐤅/𐤌𐤑𐤅𐤒
umatsoq
and-anguish
and pressing straitness
and anguish
HC/Ncmsa
מְצָא֑וּ/נִי
𐤌𐤑𐤀𐤅/𐤍𐤉
metsauni
have-found-me
they found me
they found me
HVqp3cp/Sp1cs
מִ֝צְוֺתֶ֗י/ךָ
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mitseoteykha
your-commandments
your commanded directives
your commanded directives
HNcfpc/Sp2ms
שַׁעֲשֻׁעָֽ/י
𐤔𐤏𐤔𐤏/𐤉
shaashuay
my-delights
my cherished delights
my cherished delights
HNcmpc/Sp1cs
righteousness
righteousness
righteousness
of your testimonies
your witness-attestations
your testimonies
forever
for an unseen age
for forever
give me understanding
Cause me to discern
Cause me to understand
and I shall live
and I will live
and I will live
צֶ֖דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
righteousness
righteousness
HNcmsc
עֵדְוֺתֶ֥י/ךָ
𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉/𐤊
edeoteykha
of your testimonies
your witness-attestations
your testimonies
HNcfpc/Sp2ms
לְ/עוֹלָ֗ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
הֲבִינֵ֥/נִי
𐤄𐤁𐤉𐤍/𐤍𐤉
havineni
give me understanding
Cause me to discern
Cause me to understand
HVhv2ms/Sp1cs
וְ/אֶחְיֶֽה
𐤅/𐤀𐤇𐤉𐤄
veecheyeh
and I shall live
and I will live
and I will live
HC/Vqi1cs
I cried
I called out
I called out
with all
and whole of
with all
heart
inner core of
heart
answer me
Respond to me
Answer me
the LORD
Yahweh
Yahweh
your statutes
your prescribed statutes
your statutes
I will keep
let me guard
I will keep
קָרָ֣אתִי
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉
qarati
I cried
I called out
I called out
HVqp1cs
בְ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
vekhal
with all
and whole of
with all
HR/Ncmsc
לֵ֭ב
𐤋𐤁
lev
heart
inner core of
heart
HNcmsa
עֲנֵ֥/נִי
𐤏𐤍/𐤍𐤉
aneni
answer me
Respond to me
Answer me
HVqv2ms/Sp1cs
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
חֻקֶּ֥י/ךָ
𐤇𐤒𐤉/𐤊
chuqeykha
your statutes
your prescribed statutes
your statutes
HNcmpc/Sp2ms
אֶצֹּֽרָה
𐤀𐤑𐤓𐤄
etsorah
I will keep
let me guard
I will keep
HVqh1cs
I called to you
I called you
I called to you
save me
deliver me
save me
and I will keep
and let me guard
and let me keep
your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
קְרָאתִ֥י/ךָ
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉/𐤊
qeratikha
I called to you
I called you
I called to you
HVqp1cs/Sp2ms
הוֹשִׁיעֵ֑/נִי
𐤄𐤅𐤔𐤉𐤏/𐤍𐤉
hoshieni
save me
deliver me
save me
HVhv2ms/Sp1cs
וְ֝/אֶשְׁמְרָ֗ה
𐤅/𐤀𐤔𐤌𐤓𐤄
veeshemerah
and I will keep
and let me guard
and let me keep
HC/Vqh1cs
עֵדֹתֶֽי/ךָ
𐤏𐤃𐤕𐤉/𐤊
edoteykha
your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
HNcfpc/Sp2ms
I rose before
I went ahead
I rose before
dawn
in the twilight breeze
at dawn
and cried for help
and I cried out for release
and I cried for help
for your words
to your words
for your words
for your word
to your word
for your word
I hoped
I have waited expectantly
I have waited expectantly
קִדַּ֣מְתִּי
𐤒𐤃𐤌𐤕𐤉
qidameti
I rose before
I went ahead
I rose before
HVpp1cs
בַ֭/נֶּשֶׁף
𐤁/𐤍𐤔𐤐
vaneshef
dawn
in the twilight breeze
at dawn
HRd/Ncmsa
וָ/אֲשַׁוֵּ֑עָ/ה
𐤅/𐤀𐤔𐤅𐤏/𐤄
vaashaveah
and cried for help
and I cried out for release
and I cried for help
HC/Vpw1cs/Sh
ל/דברי/ך
𐤋/𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤊
ldvrykh
Ndaba (Zulu)
for your words
to your words
for your words
HR/Ncmpc/Sp2ms
לִ/דְבָרְ/ךָ֥
𐤋/𐤃𐤁𐤓/𐤊
lidevarekha
Ndaba (Zulu)
for your word
to your word
for your word
HR/Ncmsc/Sp2ms
יִחָֽלְתִּי
𐤉𐤇𐤋𐤕𐤉
yichaleti
I hoped
I have waited expectantly
I have waited expectantly
HVpp1cs
preceded
they went ahead
they went ahead
my eyes
my eyes
my eyes
watches
night guard-watches
night guard-watches
to meditate
to meditate
to meditate
on your word
in your utterance
in your utterance
קִדְּמ֣וּ
𐤒𐤃𐤌𐤅
qidemu
preceded
they went ahead
they went ahead
HVpp3cp
עֵ֭ינַ/י
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eynay
Enyi (Fante)
my eyes
my eyes
my eyes
HNcbdc/Sp1cs
אַשְׁמֻר֑וֹת
𐤀𐤔𐤌𐤓𐤅𐤕
ashemurot
watches
night guard-watches
night guard-watches
HNcfpa
לָ֝/שִׂ֗יחַ
𐤋/𐤔𐤉𐤇
lasicha
to meditate
to meditate
to meditate
HR/Vqc
בְּ/אִמְרָתֶֽ/ךָ
𐤁/𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
beimeratekha
on your word
in your utterance
in your utterance
HR/Ncfsc/Sp2ms
my voice
my voice
my voice
hear
Hearing
hear
according to your lovingkindness
according to your covenant-loyalty
according to your covenant-loyalty
the LORD
Yahweh
Yahweh
according to your judgments
according to your ruling
according to your ruling
revive me
Revive me
Cause me to live
ק֭וֹלִ/י
𐤒𐤅𐤋/𐤉
qoli
my voice
my voice
my voice
HNcmsc/Sp1cs
שִׁמְעָ֣/ה
𐤔𐤌𐤏/𐤄
shimeah
hear
Hearing
hear
HVqv2ms/Sh
כְ/חַסְדֶּ֑/ךָ
𐤊/𐤇𐤎𐤃/𐤊
khechasedekha
according to your lovingkindness
according to your covenant-loyalty
according to your covenant-loyalty
HR/Ncmsc/Sp2ms
יְ֝הוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כְּֽ/מִשְׁפָּטֶ֥/ךָ
𐤊/𐤌𐤔𐤐𐤈/𐤊
kemishepatekha
according to your judgments
according to your ruling
according to your ruling
HR/Ncmsc/Sp2ms
חַיֵּֽ/נִי
𐤇𐤉/𐤍𐤉
chayeni
revive me
Revive me
Cause me to live
HVpv2ms/Sp1cs
they draw near
they came near
they approached
who pursue
pursuers of
pursuers of
wickedness
premeditated wickedness
premeditated wickedness
from your law
from your instruction
from your instruction
they are far
they became distant
they removed
קָ֭רְבוּ
𐤒𐤓𐤁𐤅
qarevu
they draw near
they came near
they approached
HVqp3cp
רֹדְפֵ֣י
𐤓𐤃𐤐𐤉
rodefey
who pursue
pursuers of
pursuers of
HVqrmpc
זִמָּ֑ה
𐤆𐤌𐤄
zimah
wickedness
premeditated wickedness
premeditated wickedness
HNcfsa
מִ/תּוֹרָתְ/ךָ֥
𐤌/𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
mitoratekha
from your law
from your instruction
from your instruction
HR/Ncfsc/Sp2ms
רָחָֽקוּ
𐤓𐤇𐤒𐤅
rachaqu
they are far
they became distant
they removed
HVqp3cp
near
near
near
you
you
you
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-all
and whole of
and all of
your-commandments
your commanded directives
your commanded directives
truth
firm reliability
truth
קָר֣וֹב
𐤒𐤓𐤅𐤁
qarov
near
near
near
HAamsa
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְֽ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and-all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
מִצְוֺתֶ֥י/ךָ
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mitseoteykha
your-commandments
your commanded directives
your commanded directives
HNcfpc/Sp2ms
אֱמֶֽת
𐤀𐤌𐤕
emet
truth
firm reliability
truth
HNcfsa
Long ago
front
long ago
I have known
I knew
I knew
from your testimonies
from your assemblies
from your testimonies
that
for/because
that
forever
for an unseen age
for forever
you have founded them
you founded them
you founded them
קֶ֣דֶם
𐤒𐤃𐤌
qedem
Long ago
front
long ago
HNcmsa
יָ֭דַעְתִּי
𐤉𐤃𐤏𐤕𐤉
yadaeti
I have known
I knew
I knew
HVqp1cs
מֵ/עֵדֹתֶ֑י/ךָ
𐤌/𐤏𐤃𐤕𐤉/𐤊
meedoteykha
from your testimonies
from your assemblies
from your testimonies
HR/Ncfpc/Sp2ms
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
לְ/עוֹלָ֣ם
𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
leolam
forever
for an unseen age
for forever
HR/Ncmsa
יְסַדְתָּֽ/ם
𐤉𐤎𐤃𐤕/𐤌
yesadetam
you have founded them
you founded them
you founded them
HVqp2ms/Sp3mp
Look on
See!
See!
my affliction
my affliction
my affliction
and deliver me
and draw me out
and rescue me
for
for/because
for
your law
your instruction
your instruction
not
not
not
I have forgotten
I forgot
I forgot
רְאֵֽה
𐤓𐤀𐤄
reeh
Look on
See!
See!
HVqv2ms
עָנְיִ֥/י
𐤏𐤍𐤉/𐤉
aneyi
my affliction
my affliction
my affliction
HNcmsc/Sp1cs
וְ/חַלְּצֵ֑/נִי
𐤅/𐤇𐤋𐤑/𐤍𐤉
vechaletseni
and deliver me
and draw me out
and rescue me
HC/Vpv2ms/Sp1cs
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
תֽ֝וֹרָתְ/ךָ֗
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
your law
your instruction
your instruction
HNcfsc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שָׁכָֽחְתִּי
𐤔𐤊𐤇𐤕𐤉
shakhacheti
I have forgotten
I forgot
I forgot
HVqp1cs
Plead
Contend!
Contend
my cause
my dispute
my dispute
and redeem me
and act as my kinsman-redeemer
and act as my kinsman-redeemer
according to your word
to your utterance
according to your utterance
revive me
Revive me
Cause me to live
רִיבָ֣/ה
𐤓𐤉𐤁/𐤄
rivah
Plead
Contend!
Contend
HVqv2ms/Sh
רִ֭יבִ/י
𐤓𐤉𐤁/𐤉
rivi
my cause
my dispute
my dispute
HNcbsc/Sp1cs
וּ/גְאָלֵ֑/נִי
𐤅/𐤂𐤀𐤋/𐤍𐤉
ugealeni
and redeem me
and act as my kinsman-redeemer
and act as my kinsman-redeemer
HC/Vqv2ms/Sp1cs
לְ/אִמְרָתְ/ךָ֥
𐤋/𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
leimeratekha
according to your word
to your utterance
according to your utterance
HR/Ncfsc/Sp2ms
חַיֵּֽ/נִי
𐤇𐤉/𐤍𐤉
chayeni
revive me
Revive me
Cause me to live
HVpv2ms/Sp1cs
far
far-off
distant
from the wicked
from lawbreaking men
from wicked men
salvation
deliverance
deliverance
for
for/because
for
your statutes
your prescribed statutes
your statutes
not
not
not
they have sought
they sought diligently
they sought diligently
רָח֣וֹק
𐤓𐤇𐤅𐤒
rachoq
far
far-off
distant
HAamsa
מֵ/רְשָׁעִ֣ים
𐤌/𐤓𐤔𐤏𐤉𐤌
mereshaim
from the wicked
from lawbreaking men
from wicked men
HR/Aampa
יְשׁוּעָ֑ה
𐤉𐤔𐤅𐤏𐤄
yeshuah
salvation
deliverance
deliverance
HNcfsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
חֻ֝קֶּי/ךָ
𐤇𐤒𐤉/𐤊
chuqeykha
your statutes
your prescribed statutes
your statutes
HNcmpc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
דָרָֽשׁוּ
𐤃𐤓𐤔𐤅
darashu
they have sought
they sought diligently
they sought diligently
HVqp3cp
Your mercies
your tender compassions
your tender compassions
are great
many
great ones
the LORD
Yahweh
Yahweh
according to Your judgments
according to your judgments
according to your judgments
revive me
Revive me
Cause me to live
רַחֲמֶ֖י/ךָ
𐤓𐤇𐤌𐤉/𐤊
rachameykha
Your mercies
your tender compassions
your tender compassions
HNcmpc/Sp2ms
רַבִּ֥ים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
are great
many
great ones
HAampa
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כְּֽ/מִשְׁפָּטֶ֥י/ךָ
𐤊/𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉/𐤊
kemishepateykha
according to Your judgments
according to your judgments
according to your judgments
HR/Ncmpc/Sp2ms
חַיֵּֽ/נִי
𐤇𐤉/𐤍𐤉
chayeni
revive me
Revive me
Cause me to live
HVpv2ms/Sp1cs
Many are
many
great ones
my persecutors
my pursuers
my pursuers
and my adversaries
and my constrictors
and my adversaries
from Your testimonies
from your witness-attestations
from your testimonies
not
not
not
have I turned aside
I have inclined
I have turned aside
רַ֭בִּים
𐤓𐤁𐤉𐤌
rabim
Many are
many
great ones
HAampa
רֹדְפַ֣/י
𐤓𐤃𐤐/𐤉
rodefay
my persecutors
my pursuers
my pursuers
HVqrmpc/Sp1cs
וְ/צָרָ֑/י
𐤅/𐤑𐤓/𐤉
vetsaray
and my adversaries
and my constrictors
and my adversaries
HC/Ncmpc/Sp1cs
מֵ֝/עֵדְוֺתֶ֗י/ךָ
𐤌/𐤏𐤃𐤅𐤕𐤉/𐤊
meedeoteykha
from Your testimonies
from your witness-attestations
from your testimonies
HR/Ncfpc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
נָטִֽיתִי
𐤍𐤈𐤉𐤕𐤉
natiti
have I turned aside
I have inclined
I have turned aside
HVqp1cs
I beheld
I saw
I saw
the traitors
betraying ones
betraying ones
and was grieved
and I loathed myself
and I loathed myself
because
that-which
that which
Your word
your utterance
your utterance
not
not
not
they kept
they guarded
they kept
רָאִ֣יתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
I beheld
I saw
I saw
HVqp1cs
בֹ֭גְדִים
𐤁𐤂𐤃𐤉𐤌
vogedim
the traitors
betraying ones
betraying ones
HVqrmpa
וָֽ/אֶתְקוֹטָ֑טָ/ה
𐤅/𐤀𐤕𐤒𐤅𐤈𐤈/𐤄
vaeteqotatah
and was grieved
and I loathed myself
and I loathed myself
HC/Vrw1cs/Sh
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
because
that-which
that which
HTr
אִ֝מְרָתְ/ךָ֗
𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
imeratekha
Your word
your utterance
your utterance
HNcfsc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שָׁמָֽרוּ
𐤔𐤌𐤓𐤅
shamaru
they kept
they guarded
they kept
HVqp3cp
Consider
See!
See!
how
for/because
for
Your precepts
your appointed directives
your appointed directives
I love
I have loved
I have loved
the LORD
Yahweh
Yahweh
according to Your lovingkindness
according to your covenant loyalty
according to your covenant loyalty
revive me
Revive me
Cause me to live
רְ֭אֵה
𐤓𐤀𐤄
reeh
Consider
See!
See!
HVqv2ms
כִּי
𐤊𐤉
ki
how
for/because
for
HC
פִקּוּדֶ֣י/ךָ
𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉/𐤊
fiqudeykha
Your precepts
your appointed directives
your appointed directives
HNcmpc/Sp2ms
אָהָ֑בְתִּי
𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉
ahaveti
I love
I have loved
I have loved
HVqp1cs
יְ֝הוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כְּֽ/חַסְדְּ/ךָ֥
𐤊/𐤇𐤎𐤃/𐤊
kechasedekha
according to Your lovingkindness
according to your covenant loyalty
according to your covenant loyalty
HR/Ncmsc/Sp2ms
חַיֵּֽ/נִי
𐤇𐤉/𐤍𐤉
chayeni
revive me
Revive me
Cause me to live
HVpv2ms/Sp1cs
The sum
head
sum
of Your word
your spoken matter
your word
is truth
firm reliability
truth
and forever
and for hidden duration
and forever
every one
entirety of
all of
of judgment
judgment
judgment
of Your righteousness
your righteousness
your righteousness
רֹאשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
The sum
head
sum
HNcmsc
דְּבָרְ/ךָ֥
𐤃𐤁𐤓/𐤊
devarekha
Ndaba (Zulu)
of Your word
your spoken matter
your word
HNcmsc/Sp2ms
אֱמֶ֑ת
𐤀𐤌𐤕
emet
is truth
firm reliability
truth
HNcfsa
וּ֝/לְ/עוֹלָ֗ם
𐤅/𐤋/𐤏𐤅𐤋𐤌
uleolam
and forever
and for hidden duration
and forever
HC/R/Ncmsa
כָּל
𐤊𐤋
kal
every one
entirety of
all of
HNcmsc
מִשְׁפַּ֥ט
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
of judgment
judgment
judgment
HNcmsc
צִדְקֶֽ/ךָ
𐤑𐤃𐤒/𐤊
tsideqekha
of Your righteousness
your righteousness
your righteousness
HNcmsc/Sp2ms
Princes
ruling officials
chief officials
persecuted me
they pursued me
they pursued me
without cause
gratuitously
without cause
but from thy words
and from your spoken-matters
and from your words
but from thy word
and from your spoken-word
and from your word
stands in awe
dread of
my heart feared
my heart
my inner core
my heart
שָׂ֭רִים
𐤔𐤓𐤉𐤌
sarim
Princes
ruling officials
chief officials
HNcmpa
רְדָפ֣וּ/נִי
𐤓𐤃𐤐𐤅/𐤍𐤉
redafuni
persecuted me
they pursued me
they pursued me
HVqp3cp/Sp1cs
חִנָּ֑ם
𐤇𐤍𐤌
chinam
without cause
gratuitously
without cause
HD
ו/מ/דברי/ך
𐤅/𐤌/𐤃𐤁𐤓𐤉/𐤊
vmdvrykh
Ndaba (Zulu)
but from thy words
and from your spoken-matters
and from your words
HC/R/Ncmpc/Sp2ms
וּ֝/מִ/דְּבָרְ/ךָ֗
𐤅/𐤌/𐤃𐤁𐤓/𐤊
umidevarekha
Ndaba (Zulu)
but from thy word
and from your spoken-word
and from your word
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
פָּחַ֥ד
𐤐𐤇𐤃
pachad
stands in awe
dread of
my heart feared
HVqp3ms
לִבִּֽ/י
𐤋𐤁/𐤉
libi
my heart
my inner core
my heart
HNcmsc/Sp1cs
I rejoice
he exulted
I exult
I
I myself
I myself
at
upon
at
Your word
your utterance
your utterance
like one finding
like one finding
like one finding
spoil
plundered goods
spoils
great
great
great
שָׂ֣שׂ
𐤔𐤔
sas
sasa (Zulu)
I rejoice
he exulted
I exult
HVqrmsa
אָ֭נֹכִֽי
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
at
upon
at
HR
אִמְרָתֶ֑/ךָ
𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
imeratekha
Your word
your utterance
your utterance
HNcfsc/Sp2ms
כְּ֝/מוֹצֵ֗א
𐤊/𐤌𐤅𐤑𐤀
kemotse
like one finding
like one finding
like one finding
HR/Vqrmsa
שָׁלָ֥ל
𐤔𐤋𐤋
shalal
spoil
plundered goods
spoils
HNcmsa
רָֽב
𐤓𐤁
rav
great
great
great
HAamsa
falsehood
falsehood
a lie
I hate
I hated
I hated
and I abhor
let me utterly detest
and I abhorred
Your law
your instruction
your instruction
I love
I have loved
I have loved
שֶׁ֣קֶר
𐤔𐤒𐤓
sheqer
falsehood
falsehood
a lie
HNcmsa
שָׂ֭נֵאתִי
𐤔𐤍𐤀𐤕𐤉
saneti
I hate
I hated
I hated
HVqp1cs
וַ/אֲתַעֵ֑בָה
𐤅/𐤀𐤕𐤏𐤁𐤄
vaataevah
and I abhor
let me utterly detest
and I abhorred
HC/Vph1cs
תּוֹרָתְ/ךָ֥
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
Your law
your instruction
your instruction
HNcfsc/Sp2ms
אָהָֽבְתִּי
𐤀𐤄𐤁𐤕𐤉
ahaveti
I love
I have loved
I have loved
HVqp1cs
seven times
seven
seven times
a day
in the day
in the day
I praise you
I extolled you
I praised you
because of
upon
because of
your ordinances
judgments of
judgments of
righteousness
your righteousness
your righteousness
שֶׁ֣בַע
𐤔𐤁𐤏
sheva
seven times
seven
seven times
HAcfsa
בַּ֭/יּוֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
a day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הִלַּלְתִּ֑י/ךָ
𐤄𐤋𐤋𐤕𐤉/𐤊
hilaletikha
I praise you
I extolled you
I praised you
HVpp1cs/Sp2ms
עַ֝֗ל
𐤏𐤋
al
because of
upon
because of
HR
מִשְׁפְּטֵ֥י
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉
mishepetey
your ordinances
judgments of
judgments of
HNcmpc
צִדְקֶֽ/ךָ
𐤑𐤃𐤒/𐤊
tsideqekha
righteousness
your righteousness
your righteousness
HNcmsc/Sp2ms
peace
wholeness
peace
great
great
great
to-lovers-of
to the loving-ones of
to the loving-ones of
your-law
your instruction
your instruction
and-no
and there is not
and there is not
to-them
—
to them
stumbling-block
stumbling cause
stumbling cause
שָׁל֣וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
peace
wholeness
peace
HNcmsa
רָ֭ב
𐤓𐤁
rav
great
great
great
HAamsa
לְ/אֹהֲבֵ֣י
𐤋/𐤀𐤄𐤁𐤉
leohavey
to-lovers-of
to the loving-ones of
to the loving-ones of
HR/Vqrmpc
תוֹרָתֶ֑/ךָ
𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
toratekha
your-law
your instruction
your instruction
HNcfsc/Sp2ms
וְ/אֵֽין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and-no
and there is not
and there is not
HC/Tn
לָ֥/מוֹ
𐤋/𐤌𐤅
lamo
to-them
to them
HR/Sp3mp
מִכְשֽׁוֹל
𐤌𐤊𐤔𐤅𐤋
mikheshol
stumbling-block
stumbling cause
stumbling cause
HNcmsa
I have hoped
I have watched expectantly
I have watched expectantly
for Your salvation
for your deliverance
for your deliverance
the LORD
Yahweh
Yahweh
and Your commandments
and your directives
and your directives
I have done
I did
I did
שִׂבַּ֣רְתִּי
𐤔𐤁𐤓𐤕𐤉
sibareti
I have hoped
I have watched expectantly
I have watched expectantly
HVpp1cs
לִֽ/ישׁוּעָתְ/ךָ֣
𐤋/𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤊
lishuatekha
for Your salvation
for your deliverance
for your deliverance
HR/Ncfsc/Sp2ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וּֽ/מִצְוֺתֶ֥י/ךָ
𐤅/𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
umitseoteykha
and Your commandments
and your directives
and your directives
HC/Ncfpc/Sp2ms
עָשִֽׂיתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I have done
I did
I did
HVqp1cs
keeps
Guard!
My soul has kept
My soul
my living being
my life
Your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
and I love them
and I loved them
and I have loved them
exceedingly
with great force
very
שָֽׁמְרָ֣ה
𐤔𐤌𐤓𐤄
shamerah
keeps
Guard!
My soul has kept
HVqp3fs
נַ֭פְשִׁ/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
My soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
עֵדֹתֶ֑י/ךָ
𐤏𐤃𐤕𐤉/𐤊
edoteykha
Your testimonies
your witnessing-assemblies
your testimonies
HNcfpc/Sp2ms
וָ/אֹהֲבֵ֥/ם
𐤅/𐤀𐤄𐤁/𐤌
vaohavem
and I love them
and I loved them
and I have loved them
HC/Vqw1cs/Sp3mp
מְאֹֽד
𐤌𐤀𐤃
meod
exceedingly
with great force
very
HD
I have kept
I have guarded
I have kept
Your precepts
your appointed directives
your appointed directives
and Your testimonies
your assemblies-of-witness
your assemblies-of-witness
for
for/because
for
all
all of
all of
my ways
my paths
my ways
are before You
before you (ms)
before you
שָׁמַ֣רְתִּי
𐤔𐤌𐤓𐤕𐤉
shamareti
I have kept
I have guarded
I have kept
HVqp1cs
פִ֭קּוּדֶי/ךָ
𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉/𐤊
fiqudeykha
Your precepts
your appointed directives
your appointed directives
HNcmpc/Sp2ms
וְ/עֵדֹתֶ֑י/ךָ
𐤅/𐤏𐤃𐤕𐤉/𐤊
veedoteykha
and Your testimonies
your assemblies-of-witness
your assemblies-of-witness
HC/Ncfpc/Sp2ms
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
כָל
𐤊𐤋
khal
all
all of
all of
HNcmsc
דְּרָכַ֣/י
𐤃𐤓𐤊/𐤉
derakhay
my ways
my paths
my ways
HNcbpc/Sp1cs
נֶגְדֶּֽ/ךָ
𐤍𐤂𐤃/𐤊
negedekha
are before You
before you (ms)
before you
HR/Sp2ms
let my cry come near
may you draw near
let my resounding cry come near
my cry
my resounding cry
my resounding cry
before you
before your face
to before your face
the LORD
Yahweh
Yahweh
according to your word
as your word
according to your word
give me understanding
Cause me to discern
Cause me to understand
תִּקְרַ֤ב
𐤕𐤒𐤓𐤁
tiqerav
let my cry come near
may you draw near
let my resounding cry come near
HVqi3fs
רִנָּתִ֣/י
𐤓𐤍𐤕/𐤉
rinati
my cry
my resounding cry
my resounding cry
HNcfsc/Sp1cs
לְ/פָנֶ֣י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
כִּ/דְבָרְ/ךָ֥
𐤊/𐤃𐤁𐤓/𐤊
kidevarekha
Ndaba (Zulu)
according to your word
as your word
according to your word
HR/Ncmsc/Sp2ms
הֲבִינֵֽ/נִי
𐤄𐤁𐤉𐤍/𐤍𐤉
havineni
give me understanding
Cause me to discern
Cause me to understand
HVhv2ms/Sp1cs
Let come
you will come
let come
my supplication
my plea for favor
my supplication
before you
before your face
to before your face
according to your word
as your utterance
as your utterance
deliver me
Snatch me away
Deliver me
תָּב֣וֹא
𐤕𐤁𐤅𐤀
tavo
Let come
you will come
let come
HVqi3fs
תְּחִנָּתִ֣/י
𐤕𐤇𐤍𐤕/𐤉
techinati
my supplication
my plea for favor
my supplication
HNcfsc/Sp1cs
לְ/פָנֶ֑י/ךָ
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
before your face
to before your face
HR/Ncbpc/Sp2ms
כְּ֝/אִמְרָתְ/ךָ֗
𐤊/𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
keimeratekha
according to your word
as your utterance
as your utterance
HR/Ncfsc/Sp2ms
הַצִּילֵֽ/נִי
𐤄𐤑𐤉𐤋/𐤍𐤉
hatsileni
deliver me
Snatch me away
Deliver me
HVhv2ms/Sp1cs
may pour out
she will cause to gush forth
may pour out
my lips
my two lips
my two lips
praise
praise-utterance
praise-utterance
for
for/because
for
you teach me
you will teach me
you will teach me
your statutes
your prescribed statutes
your statutes
תַּבַּ֣עְנָה
𐤕𐤁𐤏𐤍𐤄
tabaenah
may pour out
she will cause to gush forth
may pour out
HVhi3fs
שְׂפָתַ֣/י
𐤔𐤐𐤕/𐤉
sefatay
my lips
my two lips
my two lips
HNcfdc/Sp1cs
תְּהִלָּ֑ה
𐤕𐤄𐤋𐤄
tehilah
praise
praise-utterance
praise-utterance
HNcfsa
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
תְלַמְּדֵ֣/נִי
𐤕𐤋𐤌𐤃/𐤍𐤉
telamedeni
you teach me
you will teach me
you will teach me
HVpi2ms/Sp1cs
חֻקֶּֽי/ךָ
𐤇𐤒𐤉/𐤊
chuqeykha
your statutes
your prescribed statutes
your statutes
HNcmpc/Sp2ms
will sing
she will answer
will sing out
my tongue
my tongue
my tongue
your word
your utterance
your utterance
for
for/because
for
all
all of
all of
your commandments
your commanded directives
your commanded directives
righteousness
righteousness
righteousness
תַּ֣עַן
𐤕𐤏𐤍
taan
will sing
she will answer
will sing out
HVqi3fs
לְ֭שׁוֹנִ/י
𐤋𐤔𐤅𐤍/𐤉
leshoni
my tongue
my tongue
my tongue
HNcbsc/Sp1cs
אִמְרָתֶ֑/ךָ
𐤀𐤌𐤓𐤕/𐤊
imeratekha
your word
your utterance
your utterance
HNcfsc/Sp2ms
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
כָל
𐤊𐤋
khal
all
all of
all of
HNcmsc
מִצְוֺתֶ֣י/ךָ
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mitseoteykha
your commandments
your commanded directives
your commanded directives
HNcfpc/Sp2ms
צֶּֽדֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
righteousness
righteousness
HNcmsa
Let be
let her be
let it be
your hand
your hand
your hand
to help me
to help me
to help me
for
for/because
for
your precepts
your appointed directives
your precepts
I have chosen
I chose
I chose
תְּהִֽי
𐤕𐤄𐤉
tehi
Let be
let her be
let it be
HVqi3fs
יָדְ/ךָ֥
𐤉𐤃/𐤊
yadekha
your hand
your hand
your hand
HNcbsc/Sp2ms
לְ/עָזְרֵ֑/נִי
𐤋/𐤏𐤆𐤓/𐤍𐤉
leazereni
to help me
to help me
to help me
HR/Vqc/Sp1cs
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
פִקּוּדֶ֣י/ךָ
𐤐𐤒𐤅𐤃𐤉/𐤊
fiqudeykha
your precepts
your appointed directives
your precepts
HNcmpc/Sp2ms
בָחָֽרְתִּי
𐤁𐤇𐤓𐤕𐤉
vachareti
I have chosen
I chose
I chose
HVqp1cs
I have longed
I desired
I have longed
for your salvation
for your deliverance
for your deliverance
the LORD
Yahweh
Yahweh
and your law
and your instruction
and your instruction
is my delight
my cherished delights
my cherished delights
תָּאַ֣בְתִּי
𐤕𐤀𐤁𐤕𐤉
taaveti
I have longed
I desired
I have longed
HVqp1cs
לִֽ/ישׁוּעָתְ/ךָ֣
𐤋/𐤉𐤔𐤅𐤏𐤕/𐤊
lishuatekha
for your salvation
for your deliverance
for your deliverance
HR/Ncfsc/Sp2ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ֝/תֽוֹרָתְ/ךָ֗
𐤅/𐤕𐤅𐤓𐤕/𐤊
vetoratekha
and your law
and your instruction
and your instruction
HC/Ncfsc/Sp2ms
שַׁעֲשֻׁעָֽ/י
𐤔𐤏𐤔𐤏/𐤉
shaashuay
is my delight
my cherished delights
my cherished delights
HNcmpc/Sp1cs
Let my soul live
may she live
may my soul live
my soul
my living being
my life
and it shall praise you
and may she extol you
and may it praise you
and your judgments
and your ruling
and your judgment
help me
they will help me
they will help me
תְּֽחִי
𐤕𐤇𐤉
techi
Let my soul live
may she live
may my soul live
HVqi3fs
נַ֭פְשִׁ/י
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
my soul
my living being
my life
HNcbsc/Sp1cs
וּֽ/תְהַֽלְלֶ֑/ךָּ
𐤅/𐤕𐤄𐤋𐤋/𐤊
utehalelekha
and it shall praise you
and may she extol you
and may it praise you
HC/Vpj3fs/Sp2ms
וּֽ/מִשְׁפָּטֶ֥/ךָ
𐤅/𐤌𐤔𐤐𐤈/𐤊
umishepatekha
and your judgments
and your ruling
and your judgment
HC/Ncmsc/Sp2ms
יַעֲזְרֻֽ/נִי
𐤉𐤏𐤆𐤓/𐤍𐤉
yaazeruni
help me
they will help me
they will help me
HVqi3mp/Sp1cs
I have gone astray
I have gone astray
I have gone astray
like a sheep
like a flock-animal
like a flock-animal
lost
perishing one
perishing one
seek
earnestly seek
earnestly seek
Your servant
your servant
your servant
for
for/because
for
Your commandments
your commanded directives
your commanded directives
not
not
not
I have forgotten
I forgot
I forgot
תָּעִ֗יתִי
𐤕𐤏𐤉𐤕𐤉
taiti
I have gone astray
I have gone astray
I have gone astray
HVqp1cs
כְּ/שֶׂ֣ה
𐤊/𐤔𐤄
keseh
like a sheep
like a flock-animal
like a flock-animal
HR/Ncbsa
אֹ֭בֵד
𐤀𐤁𐤃
oved
lost
perishing one
perishing one
HVqrmsa
בַּקֵּ֣שׁ
𐤁𐤒𐤔
baqesh
seek
earnestly seek
earnestly seek
HVpv2ms
עַבְדֶּ֑/ךָ
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
Your servant
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
מִ֝צְוֺתֶ֗י/ךָ
𐤌𐤑𐤅𐤕𐤉/𐤊
mitseoteykha
Your commandments
your commanded directives
your commanded directives
HNcfpc/Sp2ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
שָׁכָֽחְתִּי
𐤔𐤊𐤇𐤕𐤉
shakhacheti
I have forgotten
I forgot
I forgot
HVqp1cs