וּ֝/מֵ/יְהוָ֗ה
𐤅/𐤌/𐤉𐤄𐤅𐤄
Yahweh
but-from-the LORD
Personal name of the God of Israel, most frequently represented in English as YHWH or Yahweh. Used to designate the unique deity worshiped by the Israelites, indicating a distinct, personal, and covenantal identity. The word does not function as a title or an epithet, but as the specific proper name by which the God of Israel was invoked and addressed. The semantic range consists solely of this proper name function and does not include generic terms for 'god' or 'lord.'
Ndjambi "God (implied equivalent of Yahweh)" (Herero) · Nyambe "the Most High / God" (Bassa) · nzambe "the Most High / God" (Lingala) +4 moreProverbs 29:26 · Word #5
Lexicon H3068
| Lemma | יְהֹוָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤄𐤅𐤄 |
| Transliteration | Yahweh |
| Strong's | H3068 |
| Definition | Personal name of the God of Israel, most frequently represented in English as YHWH or Yahweh. Used to designate the unique deity worshiped by the Israelites, indicating a distinct, personal, and covenantal identity. The word does not function as a title or an epithet, but as the specific proper name by which the God of Israel was invoked and addressed. The semantic range consists solely of this proper name function and does not include generic terms for 'god' or 'lord.' |
Morphology HC/R/Np
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | but-from-the LORD |
SIBI-P1 Translation H3068-11
and from Yahweh
| Morphological Notes | Conjunction ו + preposition מִן (assimilated to מֵ) + proper noun יְהוָה; masculine singular proper name with prefixed particles. |
| Rendering Rationale | The form consists of the conjunction וְ (and) plus the preposition מִן (from) prefixed to the proper name Yahweh. The rendering preserves the personal covenant name derived from היה and includes both prefixed particles in concise English. |
View full lexicon entry for H3068 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and from Yahweh
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: in Yahweh |
Bantu Hebrew
וּ֝/מֵ/יְהוָ֗ה (Yahweh) — Personal name of the God of Israel, most frequently represented in English as YHWH or Yahweh. Used to designate the unique deity worshiped by the Israelites, indicating a distinct, personal, and covenantal identity. The word does not function as a title or an epithet, but as the specific proper name by which the God of Israel was invoked and addressed. The semantic range consists solely of this proper name function and does not include generic terms for 'god' or 'lord.'
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| Ndjambi | God (implied equivalent of Yahweh) | Herero |
| Nyambe | the Most High / God | Bassa |
| nzambe | the Most High / God | Lingala |
| nzambi | the Most High / God | Tshiluba |
| Nzambi | The personal name of the Supreme God of the Bakongo people. Likely derived from "Ni Yahweh" (He is Yahweh). | Bakongo (Kikongo) |
| Nyame | The personal name of the Supreme God of the Akan people. Likely derived from "Ni Yahweh" (He is Yahweh). | Akan |
| Nyambe | The personal name of the God of the Lozi people. "Nyambe" likely comes from "Ni Yahweh" - "He is Yahweh". | Lozi |