וּ/בְ/ק֥וּם

𐤅/𐤁/𐤒𐤅𐤌

Qum

and-when-rise

To rise, stand up, or get up, in both literal and figurative senses. The verb denotes the physical act of rising from a seated, lying, or fallen position; it further expands to describe standing before someone (such as in respect or preparation for action), taking action or initiative, and being firmly established or confirmed (as with a decree, covenant, or promise). In the causative stem (hiphil), it conveys the ideas of raising up, establishing, appointing, or restoring. Semantic range includes personal or communal resurrection, establishing something as enduring or official, or persisting/continuing. Frequently used in idiomatic expressions, commands, and judicial or covenantal contexts.

uku-ima "to stand up" (Bemba)

H6965

Proverbs 28:12 · Word #5

Lexicon H6965

Lemmaקוּם
Lemma (Paleo)𐤒𐤅𐤌
TransliterationQum
Strong'sH6965
DefinitionTo rise, stand up, or get up, in both literal and figurative senses. The verb denotes the physical act of rising from a seated, lying, or fallen position; it further expands to describe standing before someone (such as in respect or preparation for action), taking action or initiative, and being firmly established or confirmed (as with a decree, covenant, or promise). In the causative stem (hiphil), it conveys the ideas of raising up, establishing, appointing, or restoring. Semantic range includes personal or communal resurrection, establishing something as enduring or official, or persisting/continuing. Frequently used in idiomatic expressions, commands, and judicial or covenantal contexts.

Morphology HC/R/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseand-when-rise

SIBI-P1 Translation H6965-64

and in rising up

Morphological NotesConjunction ו + preposition ב + Qal infinitive construct of קום.
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct denotes the simple action of rising or standing up. The prefixed conjunction ו and preposition ב yield the sense "and in rising," preserving the root’s core idea of upward movement or standing.

View full lexicon entry for H6965 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and in rising up

Same as P1Yes
Rationale'And in rising up' maintains the conjunction and prepositional sense; fits the context as a temporal marker. No need for adjustment.

Bantu Hebrew

וּ/בְ/ק֥וּם (Qum) — To rise, stand up, or get up, in both literal and figurative senses. The verb denotes the physical act of rising from a seated, lying, or fallen position; it further expands to describe standing before someone (such as in respect or preparation for action), taking action or initiative, and being firmly established or confirmed (as with a decree, covenant, or promise). In the causative stem (hiphil), it conveys the ideas of raising up, establishing, appointing, or restoring. Semantic range includes personal or communal resurrection, establishing something as enduring or official, or persisting/continuing. Frequently used in idiomatic expressions, commands, and judicial or covenantal contexts.

View all comparisons →

Word Meaning Language
uku-ima to stand up Bemba