וַ/חֲסַר

𐤅/𐤇𐤎𐤓

châçêr

and lacks

To lack, be without, be missing, or be in need of something; to have less than is necessary or desired, to be diminished or deprived. The verb is used of material needs (e.g., lacking food or possessions), emotional states (e.g., feeling want or deficiency), as well as in broader metaphorical contexts (e.g., lacking righteousness or wisdom).

kosa "to err, to be mistaken" (Chokwe) · kosa "to fail, to deceive" (Lunda) · hosa "to err, to fail to reach" (Umbundu) +10 more

H2638

Proverbs 12:9 · Word #6

Lexicon H2638

Lemmaחָסֵר
Lemma (Paleo)𐤇𐤎𐤓
Transliterationchâçêr
Strong'sH2638
DefinitionTo lack, be without, be missing, or be in need of something; to have less than is necessary or desired, to be diminished or deprived. The verb is used of material needs (e.g., lacking food or possessions), emotional states (e.g., feeling want or deficiency), as well as in broader metaphorical contexts (e.g., lacking righteousness or wisdom).

Morphology HC/Aamsc All morphology codes

Part of Speech A — Adjective — Describes a noun
Subtype a — Adjective — Adjective
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseand lacks

SIBI-P1 Translation H2638-05

and lacking-of

Morphological NotesAdjective, masculine singular, construct state, with prefixed conjunction ו ("and").
Rendering RationaleThe adjective חֲסַר in the masculine singular construct state denotes one characterized by lack in relation to something following it. The prefixed וַ adds the conjunction "and," preserving both the root sense of deficiency and the construct linkage.

View full lexicon entry for H2638 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and lacking

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP2 removes 'of' from P1 to form the correct participial phrase 'and lacking' that adjoins the object in this verbal phrase; this fits standard English more precisely and reflects 'וַחֲסַר' in context.

Bantu Hebrew

וַ/חֲסַר (châçêr) — To lack, be without, be missing, or be in need of something; to have less than is necessary or desired, to be diminished or deprived. The verb is used of material needs (e.g., lacking food or possessions), emotional states (e.g., feeling want or deficiency), as well as in broader metaphorical contexts (e.g., lacking righteousness or wisdom).

View all comparisons →

Word Meaning Language
kosa to err, to be mistaken Chokwe
kosa to fail, to deceive Lunda
hosa to err, to fail to reach Umbundu
kosa to deceive, to err Kimbundu
kosa to deceive, to lie Lingala
kosa to lack, to be without, to deceive Kikongo
kosa to err, make a mistake, miss Kirundi
kosa to err, be at fault, mistake Luganda
kosa to make a mistake, err, miss Kinyarwanda
kosa to err, go astray, make a mistake Chichewa
gũkosa to miss, fail, be deficient Kikuyu
kosa to lack, miss Zaramo
kosa to lack, fail, be without Swahili