לֶ/אְסֹ֤ר

𐤋/𐤀𐤎𐤓

ʼâçar

to bind

To bind, tie, or fetter; to confine or restrict movement; by extension, to join together (as in tying or yoking animals), and metaphorically, to imprison or capture. The core meaning relates to the physical act of making fast with bonds, which can extend figuratively to include imprisonment, preparation for an activity (e.g., battle), or organizing people or things in a specific arrangement. In passages where military imagery is used, it may refer to arranging or 'harnessing' in preparation for battle.

H631

Numbers 30:3 · Word #9

Lexicon H631

Lemmaאָסַר
Lemma (Paleo)𐤀𐤎𐤓
Transliterationʼâçar
Strong'sH631
DefinitionTo bind, tie, or fetter; to confine or restrict movement; by extension, to join together (as in tying or yoking animals), and metaphorically, to imprison or capture. The core meaning relates to the physical act of making fast with bonds, which can extend figuratively to include imprisonment, preparation for an activity (e.g., battle), or organizing people or things in a specific arrangement. In passages where military imagery is used, it may refer to arranging or 'harnessing' in preparation for battle.

Morphology HR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phraseto bind

SIBI-P1 Translation H631-15

to bind

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive construct with prefixed ל ("to"); simple active action.
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct expresses the simple active verbal action of the root אסר. "To bind" directly reflects the core physical act of fastening or tying that underlies the root’s semantic range.

View full lexicon entry for H631 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)