לֶ/אְסֹ֤ר
𐤋/𐤀𐤎𐤓
ʼâçar
to bind
To bind, tie, or fetter; to confine or restrict movement; by extension, to join together (as in tying or yoking animals), and metaphorically, to imprison or capture. The core meaning relates to the physical act of making fast with bonds, which can extend figuratively to include imprisonment, preparation for an activity (e.g., battle), or organizing people or things in a specific arrangement. In passages where military imagery is used, it may refer to arranging or 'harnessing' in preparation for battle.
Numbers 30:3 · Word #9
Lexicon H631
| Lemma | אָסַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤎𐤓 |
| Transliteration | ʼâçar |
| Strong's | H631 |
| Definition | To bind, tie, or fetter; to confine or restrict movement; by extension, to join together (as in tying or yoking animals), and metaphorically, to imprison or capture. The core meaning relates to the physical act of making fast with bonds, which can extend figuratively to include imprisonment, preparation for an activity (e.g., battle), or organizing people or things in a specific arrangement. In passages where military imagery is used, it may refer to arranging or 'harnessing' in preparation for battle. |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to bind |
SIBI-P1 Translation H631-15
to bind
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive construct with prefixed ל ("to"); simple active action. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct expresses the simple active verbal action of the root אסר. "To bind" directly reflects the core physical act of fastening or tying that underlies the root’s semantic range. |
View full lexicon entry for H631 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—