הָ֥יָה

𐤄𐤉𐤄

hâyâh

water

To be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

H1961

Numbers 20:2 · Word #2

Lexicon H1961

Lemmaהָיָה
Lemma (Paleo)𐤄𐤉𐤄
Transliterationhâyâh
Strong'sH1961
DefinitionTo be, to exist, to happen, to take place; expresses existence, state of being, occurrence, or coming into a particular state. Used for describing the state or process of being, becoming, or coming to pass; also to indicate the occurrence of events or conditions, and, in certain syntactic contexts, serves as a linking or existential verb.

Morphology HVqp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewater

SIBI-P1 Translation H1961-09

he was / he became

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleQal perfect 3rd masculine singular expresses completed existence or entry into a state in the past. The rendering preserves both stative ('was') and dynamic ('became') aspects inherent in the root היה without adding contextual specification.

View full lexicon entry for H1961 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

was

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn this context, 'hayah' is the simple existential verb indicating the state of being, best rendered as 'was'. 'He was / he became' is too specific and not idiomatic here; 'was' is context-appropriate.