עָל֤וּ
𐤏𐤋𐤅
ʻâlâh
went up
To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.
Aleya "Are you going?" (Tswana) · kh-wela "to climb, go up, ascend" (Xhosa) · ku-a "to ascend, to go up" (Kimbundu) +7 moreNumbers 13:31 · Word #3
Lexicon H5927
| Lemma | עָלָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤋𐤄 |
| Transliteration | ʻâlâh |
| Strong's | H5927 |
| Definition | To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation. |
Morphology HVqp3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | went up |
SIBI-P1 Translation H5927-17
Ascend!
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Qal imperative 2nd person masculine plural calls a group of males to perform the simple action of going up or ascending. "Ascend!" preserves the root’s core upward-movement sense while reflecting the direct command form. |
View full lexicon entry for H5927 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
went up
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'Ascend!' is imperative and does not fit the narrative context; the proper rendering is 'went up' (past tense, 3rd person plural). |
Bantu Hebrew
עָל֤וּ (ʻâlâh) — To ascend or go up, either literally (e.g., movement from a lower to higher location) or figuratively (e.g., increased rank, status, or intensity); also used transitively for bringing, causing, or offering something up. In sacrificial and cultic contexts, used for offering an animal or object up (as in 'making an offering ascend'). The word encompasses both physical ascent and metaphorical advancements such as promotion, increase, or escalation.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| Aleya | Are you going? | Tswana |
| kh-wela | to climb, go up, ascend | Xhosa |
| ku-a | to ascend, to go up | Kimbundu |
| kw--era | to climb, ascend | Luganda |
| kw-ira | to climb, go up, ascend | Shona |
| gw-ira | to ascend, to go up | Kikuyu |
| kw-era | to ascend, climb, go up | Chichewa |
| kh-wela | to go up, ascend, climb | Zulu |
| eya | go on or go up | Sepedi |
| Aleya | He/She going (somewhere) | Bemba |