שָׁמַ֣רְנוּ

𐤔𐤌𐤓𐤍𐤅

shâmar

we have kept

To keep, guard, watch over, or observe; to exercise attentive care or protective oversight; to be heedful or conscientious concerning something. In different contexts, שָׁמַר can refer to guarding property or people, observing commandments or rules, paying careful attention, or maintaining a condition or state. The term implies vigilance and responsibility, encompassing both practical guardianship and conscientious observance.

H8104

Nehemiah 1:7 · Word #5

Lexicon H8104

Lemmaשָׁמַר
Lemma (Paleo)𐤔𐤌𐤓
Transliterationshâmar
Strong'sH8104
DefinitionTo keep, guard, watch over, or observe; to exercise attentive care or protective oversight; to be heedful or conscientious concerning something. In different contexts, שָׁמַר can refer to guarding property or people, observing commandments or rules, paying careful attention, or maintaining a condition or state. The term implies vigilance and responsibility, encompassing both practical guardianship and conscientious observance.

Morphology HVqp1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewe have kept

SIBI-P1 Translation H8104-27

we guarded

Morphological NotesVerb; Qal stem (simple active); perfect conjugation; first person common plural.
Rendering RationaleThe Qal perfect first common plural form expresses a completed simple action performed by "we." "We guarded" preserves the root sense of vigilant protection or careful keeping without importing contextual nuance.

View full lexicon entry for H8104 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

we have kept

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn context of commandments, 'kept' (as in 'obeyed' or 'observed') is better than 'guarded'; SILEX supports this nuance in relationship to commandments. Matches common.