לְ/יִרְאָ֣ה
𐤋/𐤉𐤓𐤀𐤄
yârêʼ
to fear
To fear, experience awe, or hold in reverence; the verbal root most commonly associated with fear in the emotional or existential sense, but also used for deep respect or reverence towards a person, deity, or concept. Context determines whether the sense is negative (dread, terror) or positive (awe, reverence, profound respect).
Nehemiah 1:11 · Word #14
Lexicon H3372
| Lemma | יָרֵא |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤓𐤀 |
| Transliteration | yârêʼ |
| Strong's | H3372 |
| Definition | To fear, experience awe, or hold in reverence; the verbal root most commonly associated with fear in the emotional or existential sense, but also used for deep respect or reverence towards a person, deity, or concept. Context determines whether the sense is negative (dread, terror) or positive (awe, reverence, profound respect). |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to fear |
SIBI-P1 Translation H3372-09
to fear
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive construct; expresses the simple action of fearing or standing in awe. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct expresses the simple verbal action of the root ירא in its basic sense. "To fear" preserves the core meaning of experiencing fear or awe without imposing contextual nuance toward dread or reverence. |
View full lexicon entry for H3372 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to fear
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1's 'to fear' faithfully matches the infinitive construct לְיִרְאָה. |