אֵלַ֗יִ/ךְ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
ʼêl
am against you
A prepositional particle primarily expressing direction toward a person, place, or thing. Its primary sense is 'to' or 'toward,' indicating motion or orientation in the direction of an object, target, or goal. In broader usage, it can mean 'into,' 'onto,' 'upon,' or, by extension, proximity ('near,' 'beside'). Furthermore, it is commonly used to introduce indirect objects ('to, for'), and in some constructions, it can signify situation 'with' or 'among,' or purpose or relation ('about, concerning, regarding').
Nahum 2:14 · Word #2
Lexicon H413
| Lemma | אֵל |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤋 |
| Transliteration | ʼêl |
| Strong's | H413 |
| Definition | A prepositional particle primarily expressing direction toward a person, place, or thing. Its primary sense is 'to' or 'toward,' indicating motion or orientation in the direction of an object, target, or goal. In broader usage, it can mean 'into,' 'onto,' 'upon,' or, by extension, proximity ('near,' 'beside'). Furthermore, it is commonly used to introduce indirect objects ('to, for'), and in some constructions, it can signify situation 'with' or 'among,' or purpose or relation ('about, concerning, regarding'). |
Morphology HR/Sp2fs
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
Common Translation
| Phrase | am against you |
SIBI-P1 Translation H413-11
toward you (feminine singular)
| Morphological Notes | Preposition אֵל with 2nd person feminine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The preposition אֵל fundamentally expresses direction or orientation toward a target. The 2nd person feminine singular suffix specifies the addressee, yielding 'toward you' addressed to one female. |
View full lexicon entry for H413 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
against you (feminine singular)
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In this context with divine judgment, the preposition to/for is idiomatically 'against'; so 'against you' (feminine singular) better fits the intent than 'toward you'. |