אֹֽסְפָה֙
𐤀𐤎𐤐𐤄
ʼâçaph
I will assemble
To gather, collect, bring together; by extension, to assemble people or things, to receive into one's keeping, to take away or remove, sometimes with the sense of withdrawing or ending. The verb applies to the collection of items such as crops, the assembly of persons, and removal (including the death of persons, i.e., 'to be gathered to one's ancestors'). Its usage encompasses both physical and metaphorical senses, including collecting harvest, assembling groups, taking in, removing, or even causing someone or something to cease (as in death or destruction).
Micah 4:6 · Word #5
Lexicon H622
| Lemma | אָסַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤎𐤐 |
| Transliteration | ʼâçaph |
| Strong's | H622 |
| Definition | To gather, collect, bring together; by extension, to assemble people or things, to receive into one's keeping, to take away or remove, sometimes with the sense of withdrawing or ending. The verb applies to the collection of items such as crops, the assembly of persons, and removal (including the death of persons, i.e., 'to be gathered to one's ancestors'). Its usage encompasses both physical and metaphorical senses, including collecting harvest, assembling groups, taking in, removing, or even causing someone or something to cease (as in death or destruction). |
Morphology HVqh1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | h — Cohortative — First-person wish or intention |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I will assemble |
SIBI-P1 Translation H622-31
Let me gather
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, cohortative, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense "to gather." The 1st person singular cohortative form conveys volition or resolve, hence "Let me gather" as a self-directed intention. |
View full lexicon entry for H622 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I will gather
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The form is cohortative with a first-person divine speaker; 'I will gather' aligns better with context than 'Let me gather'. |