וְ/נֵלְכָ֖ה
𐤅/𐤍𐤋𐤊𐤄
yâlak
and we will walk
To go, move, proceed, or walk—a verb indicating movement from one place to another, whether by walking, traveling, or departing. The sense extends to both literal travel or locomotion (on foot or otherwise) and various metaphorical uses, such as conducting oneself in life, behaving, or experiencing changes or progress. The verb can also be used causatively ('to lead, to bring, to carry') and in expressions meaning 'to follow, to pursue, to depart' or to indicate the passage or journey of time, life, or outcomes.
Micah 4:2 · Word #16
Lexicon H3212
| Lemma | יָלַךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤋𐤊 |
| Transliteration | yâlak |
| Strong's | H3212 |
| Definition | To go, move, proceed, or walk—a verb indicating movement from one place to another, whether by walking, traveling, or departing. The sense extends to both literal travel or locomotion (on foot or otherwise) and various metaphorical uses, such as conducting oneself in life, behaving, or experiencing changes or progress. The verb can also be used causatively ('to lead, to bring, to carry') and in expressions meaning 'to follow, to pursue, to depart' or to indicate the passage or journey of time, life, or outcomes. |
Morphology HC/Vqh1cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | h — Cohortative — First-person wish or intention |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and we will walk |
SIBI-P1 Translation H3212-97
and let us go
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, cohortative, 1st person common plural, with prefixed conjunction וְ ("and"). |
| Rendering Rationale | The root הלך denotes movement or going. The Qal cohortative first person plural expresses a volitional or exhortative sense, properly rendered in English as "let us go," with the prefixed conjunction וְ meaning "and." |
View full lexicon entry for H3212 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and we will walk
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and let us go' does not distinguish between 'walk' (behaving/conducting life) and 'go'; here, 'walk' suits the context of living in God's ways and matches the Hebrew verb's nuance. |