לַ/אֲד֥וֹן
𐤋/𐤀𐤃𐤅𐤍
ʼâdôwn
to-Lord
Principal meaning: lord, master; denotes one who holds authority, power, or ownership, either in social, domestic, or political spheres. Used for individuals exercising authority, including heads of households, landowners, high-ranking officials, or sovereigns. In extended religious usage, also refers to a deity, especially as a title for the God of Israel. The shortened form (אָדֹן) appears primarily in poetry or emphatic speech. In addition to human usage, ʼâdôwn serves as a respectful title to address someone of higher status, often rendering both secular and sacred connotations depending on the context.
Micah 4:13 · Word #19
Lexicon H113
| Lemma | אָדוֹן |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤃𐤅𐤍 |
| Transliteration | ʼâdôwn |
| Strong's | H113 |
| Definition | Principal meaning: lord, master; denotes one who holds authority, power, or ownership, either in social, domestic, or political spheres. Used for individuals exercising authority, including heads of households, landowners, high-ranking officials, or sovereigns. In extended religious usage, also refers to a deity, especially as a title for the God of Israel. The shortened form (אָדֹן) appears primarily in poetry or emphatic speech. In addition to human usage, ʼâdôwn serves as a respectful title to address someone of higher status, often rendering both secular and sacred connotations depending on the context. |
Morphology HR/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | to-Lord |
SIBI-P1 Translation H113-19
to the lord of
| Morphological Notes | Prefixed preposition לַ (to the) + masculine singular noun in construct state. |
| Rendering Rationale | The noun אֲדוֹן denotes one who exercises authority or lordship. The prefixed לַ marks "to the," and the masculine singular construct form requires "lord of," preserving its relational authority sense. |
View full lexicon entry for H113 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to the lord of
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 matches the construct in context and properly renders the preposition and noun relationship. |