לְ/בָמ֥וֹת

𐤋/𐤁𐤌𐤅𐤕

bâmâh

to-high-places

A raised area or platform, typically outside, used as a place of worship or ritual sacrifice in ancient Israel and neighboring cultures; also refers to natural or human-made heights, hilltops, or elevated locations that served as cultic sites, and on rare occasions used metaphorically for eminence or prominence.

H1116

Micah 3:12 · Word #11

Lexicon H1116

Lemmaבָּמָה
Lemma (Paleo)𐤁𐤌𐤄
Transliterationbâmâh
Strong'sH1116
DefinitionA raised area or platform, typically outside, used as a place of worship or ritual sacrifice in ancient Israel and neighboring cultures; also refers to natural or human-made heights, hilltops, or elevated locations that served as cultic sites, and on rare occasions used metaphorically for eminence or prominence.

Morphology HR/Ncfpc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseto-high-places

SIBI-P1 Translation H1116-19

to elevated worship-sites of

Morphological NotesNoun, feminine plural construct with prefixed preposition לְ ("to").
Rendering RationaleThe rendering preserves the core idea of elevation inherent in the root במה and reflects the cultic function within its semantic range. The prefixed לְ is rendered as "to," and the feminine plural construct form is expressed with "of," indicating a construct relationship.

View full lexicon entry for H1116 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to high places of

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "to high places".