לְ/בָמ֥וֹת
𐤋/𐤁𐤌𐤅𐤕
bâmâh
to-high-places
A raised area or platform, typically outside, used as a place of worship or ritual sacrifice in ancient Israel and neighboring cultures; also refers to natural or human-made heights, hilltops, or elevated locations that served as cultic sites, and on rare occasions used metaphorically for eminence or prominence.
Micah 3:12 · Word #11
Lexicon H1116
| Lemma | בָּמָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤌𐤄 |
| Transliteration | bâmâh |
| Strong's | H1116 |
| Definition | A raised area or platform, typically outside, used as a place of worship or ritual sacrifice in ancient Israel and neighboring cultures; also refers to natural or human-made heights, hilltops, or elevated locations that served as cultic sites, and on rare occasions used metaphorically for eminence or prominence. |
Morphology HR/Ncfpc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | to-high-places |
SIBI-P1 Translation H1116-19
to elevated worship-sites of
| Morphological Notes | Noun, feminine plural construct with prefixed preposition לְ ("to"). |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the core idea of elevation inherent in the root במה and reflects the cultic function within its semantic range. The prefixed לְ is rendered as "to," and the feminine plural construct form is expressed with "of," indicating a construct relationship. |
View full lexicon entry for H1116 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to high places of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "to high places". |