Matthew 26:18
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
—
the
—
—
now
—
—
he said
—
—
Withdraw yourselves
—
—
into
—
—
the (feminine singular)
—
—
a city
—
—
toward
—
—
the
—
—
a certain man
—
—
and
—
—
Speak
—
—
to him
—
—
the
—
—
teacher
—
—
he/she says
—
—
the
—
—
appointed time
—
—
of me
—
—
near
—
—
is
—
—
toward
—
—
you
—
—
I make / I do
—
—
to the
—
—
the Passover
—
—
after
—
—
the
—
—
of learners
—
—
of me
—
Interlinear Text
ὁ
o
the
PRO.P NOM M SG
δὲ
de
now
CONJ
εἶπεν
eipen
he said
V AOR ACT IND 3P SG
ὑπάγετε
upagete
Withdraw yourselves
V PRS ACT IMP 2P PL
εἰς
eis
into
PREP ACC
τὴν
ten
the (feminine singular)
ART ACC F SG
πόλιν
polin
a city
N ACC F SG
πρὸς
pros
toward
PREP ACC
τὸν
ton
the
ART ACC M SG
δεῖνα
deina
a certain man
PRO.I ACC M SG
καὶ
kai
and
CONJ
εἴπατε
eipate
Speak
V AOR ACT IMP 2P PL
αὐτῷ
auto
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ὁ
o-2
the
ART NOM M SG
διδάσκαλος
didaskalos
teacher
N NOM M SG
λέγει
legei
he/she says
V PRS ACT IND 3P SG
ὁ
o-3
the
ART NOM M SG
καιρός
kairos
appointed time
N NOM M SG
μου
mou
of me
PRO.P 1P GEN SG
ἐγγύς
eggus
near
ADV
ἐστιν
estin
is
V PRS ACT IND 3P SG
πρὸς
pros-2
toward
PREP ACC
σὲ
se
you
PRO.P 2P ACC SG
ποιῶ
poio
I make / I do
V PRS ACT IND 1P SG
τὸ
to
to the
ART ACC N SG
Πάσχα
pascha
the Passover
N ACC N SG
μετὰ
meta
after
PREP GEN
τῶν
ton-2
the
ART GEN M PL
μαθητῶν
matheton
of learners
N GEN M PL
μου
mou-2
of me
PRO.P 1P GEN SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὁ o | PRO.P NOM M SG | G3588 | |
| 2 | δὲ de | CONJ | G1161 | |
| 3 | εἶπεν eipen | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 | |
| 4 | ὑπάγετε upagete | V PRS ACT IMP 2P PL | G5217 | |
| 5 | εἰς eis | PREP ACC | G1519 | |
| 6 | τὴν ten | ART ACC F SG | G3588 | |
| 7 | πόλιν polin | N ACC F SG | G4172 | |
| 8 | πρὸς pros | PREP ACC | G4314 | |
| 9 | τὸν ton | ART ACC M SG | G3588 | |
| 10 | δεῖνα deina | PRO.I ACC M SG | G1170 | |
| 11 | καὶ kai | CONJ | G2532 | |
| 12 | εἴπατε eipate | V AOR ACT IMP 2P PL | G3004 | |
| 13 | αὐτῷ auto | PRO.P 3P DAT M SG | G846 | |
| 14 | ὁ o-2 | ART NOM M SG | G3588 | |
| 15 | διδάσκαλος didaskalos | N NOM M SG | G1320 | |
| 16 | λέγει legei | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 | |
| 17 | ὁ o-3 | ART NOM M SG | G3588 | |
| 18 | καιρός kairos | N NOM M SG | G2540 | |
| 19 | μου mou | PRO.P 1P GEN SG | G1473 | |
| 20 | ἐγγύς eggus | ADV | G1451 | |
| 21 | ἐστιν estin | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 | |
| 22 | πρὸς pros-2 | PREP ACC | G4314 | |
| 23 | σὲ se | PRO.P 2P ACC SG | G4771 | |
| 24 | ποιῶ poio | V PRS ACT IND 1P SG | G4160 | |
| 25 | τὸ to | ART ACC N SG | G3588 | |
| 26 | Πάσχα pascha | N ACC N SG | G3957 | |
| 27 | μετὰ meta | PREP GEN | G3326 | |
| 28 | τῶν ton-2 | ART GEN M PL | G3588 | |
| 29 | μαθητῶν matheton | N GEN M PL | G3101 | |
| 30 | μου mou-2 | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |