πορευθέντες

poreúomai

having gone

To proceed or travel from one place to another, to go; in extended or figurative contexts, to carry on a course of action, conduct one’s life, or, less commonly, to depart (often meaning to die, in euphemism). The primary meaning is related to physical movement or journey, but in Koine Greek the verb frequently acquires a metaphorical sense of living or behaving in a certain way, or of embarking on a particular course (of conduct or fate).

G4198

Matthew 21:6 · Word #1

Lexicon G4198

Lemmaπορεύομαι
Transliterationporeúomai
Strong'sG4198
DefinitionTo proceed or travel from one place to another, to go; in extended or figurative contexts, to carry on a course of action, conduct one’s life, or, less commonly, to depart (often meaning to die, in euphemism). The primary meaning is related to physical movement or journey, but in Koine Greek the verb frequently acquires a metaphorical sense of living or behaving in a certain way, or of embarking on a particular course (of conduct or fate).

Morphology V AOR PASS PTCP NOM M PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice PASS — Passive — The subject receives the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasehaving gone
Literalhaving-gone

Lexical Info

Lemmaπορεύω
Strong'sG4198

SIBI-P1 Translation G4198-31

having gone

Morphological NotesVerb; aorist passive (deponent in meaning); participle; nominative masculine plural.
Rendering RationaleThe aorist participle denotes a completed action, and though morphologically passive, this deponent verb carries active meaning. The nominative masculine plural form yields "having gone" referring to masculine plural subjects.

View full lexicon entry for G4198 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

having gone

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately renders the aorist participle's sense of movement and is appropriate in context; no change needed.