ἁρπάσαι
harpázō
plunder
To seize or snatch away, typically with force or suddenness; to carry off rapidly. The term denotes the act of taking possession of someone or something quickly, often by force or without consent. Contextually, it can refer to acts such as capturing, plundering, kidnapping, or being overtaken by something (such as emotions or fate). In metaphorical use, it may mean to overpower, claim, or carry off for oneself.
Matthew 12:29 · Word #15
Lexicon G726
| Lemma | ἁρπάζω |
| Transliteration | harpázō |
| Strong's | G726 |
| Definition | To seize or snatch away, typically with force or suddenness; to carry off rapidly. The term denotes the act of taking possession of someone or something quickly, often by force or without consent. Contextually, it can refer to acts such as capturing, plundering, kidnapping, or being overtaken by something (such as emotions or fate). In metaphorical use, it may mean to overpower, claim, or carry off for oneself. |
Morphology V AOR ACT INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Common Translation
| Phrase | plunder |
| Literal | to-plunder |
Lexical Info
| Lemma | ἁρπάζω |
| Strong's | G726 |
SIBI-P1 Translation G726-03
to snatch away
| Morphological Notes | Verb, aorist tense (simple/completed aspect), active voice, infinitive mood. |
| Rendering Rationale | The aorist active infinitive denotes the simple act of seizing with force or suddenness, viewed as a complete action. "To snatch away" preserves the root sense of violent or rapid taking without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for G726 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to snatch away
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'to snatch away' is accurate for ἁρπάσαι in the infinitive and fits well in the context of seizing property. |