ἐξήνεγκεν
ekphérō
He led
To bring out, carry out, or produce something (often from within to outside); in various contexts, to carry something away from a place, to produce or bear (as in bearing fruit), or to lead out. The term can have a literal sense of physically carrying or bringing something out, or a more figurative sense of producing, declaring, or making something known.
Mark 8:23 · Word #7
Lexicon G1627
| Lemma | ἐκφέρω |
| Transliteration | ekphérō |
| Strong's | G1627 |
| Definition | To bring out, carry out, or produce something (often from within to outside); in various contexts, to carry something away from a place, to produce or bear (as in bearing fruit), or to lead out. The term can have a literal sense of physically carrying or bringing something out, or a more figurative sense of producing, declaring, or making something known. |
Morphology V AOR ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | He led |
| Literal | he-led-out |
Lexical Info
| Lemma | ἐκφέρω |
| Strong's | G1627 |
SIBI-P1 Translation G1627-06
was bringing out
| Morphological Notes | Verb; imperfect active indicative; 3rd person singular (Gr,V,IAA3,,S,) |
| Rendering Rationale | The imperfect active indicative, 3rd singular, expresses an ongoing past action performed by the subject. "Was bringing out" preserves the outward movement inherent in ἐκ- (out of) combined with φέρω (to bear/carry), reflecting continuous past action. |
View full lexicon entry for G1627 →
SILEX v2