θλίβωσιν

thlíbō

they should crush

To press or compress physically; by extension, to oppress, afflict, cause distress or trouble. The core meaning involves exerting pressure, and in figurative contexts, refers to the experience of hardship, affliction, or distress—whether physical, emotional, or societal. The term can denote external oppressive circumstances or inward distress.

G2346

Mark 3:9 · Word #15

Lexicon G2346

Lemmaθλίβω
Transliterationthlíbō
Strong'sG2346
DefinitionTo press or compress physically; by extension, to oppress, afflict, cause distress or trouble. The core meaning involves exerting pressure, and in figurative contexts, refers to the experience of hardship, affliction, or distress—whether physical, emotional, or societal. The term can denote external oppressive circumstances or inward distress.

Morphology V PRS ACT SUBJ 3P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood SUBJ — Subjunctive — Expresses possibility or purpose
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phrasethey should crush
Literalthey-might-throng

Lexical Info

Lemmaθλίβω
Strong'sG2346

SIBI-P1 Translation G2346-06

they may be pressing

Morphological NotesVerb; present tense (ongoing aspect), active voice, subjunctive mood, third person plural.
Rendering RationaleThe rendering preserves the core idea of exerting pressure inherent in θλιβ-. The present active subjunctive, third person plural, is reflected by "may be pressing," conveying ongoing or potential action by "they."

View full lexicon entry for G2346 →

SILEX v2