Mark 3
Jesus heals a man with a withered hand on the Sabbath, drawing crowds and appointing the twelve apostles, including Simon (Petros), James (Iakobos), John (Ioannes), Andrew (Andreas), Philippos, Bartholomaios, Mattathias, Thomas (Thoma), Iakobos son of Alphaios, Thaddaios, Simon the Zealot, and Judas Iskariotes. Accused by Pharisees of casting out daimonia by Beelzebul, Jesus teaches that a kingdom divided cannot stand and redefines his family as those who do God's will.
Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | εἰσῆλθεν eiselthen |
he/she entered
he entered
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1525 |
| 3 | πάλιν palin |
again
again
|
ADV | G3825 |
| 4 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 5 | συναγωγήν sunagogen |
an assembly
a synagogue
|
N ACC F SG | G4864 |
| 6 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | ἦν en |
was existing
was
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 8 | ἐκεῖ ekei |
there
there
|
ADV | G1563 |
| 9 | ἄνθρωπος anthropos |
human being
a human being
|
N NOM M SG | G444 |
| 10 | ἐξηραμμένην exerammenen |
having been dried up
having been dried up
|
V PRF PASS PTCP ACC F SG | G3583 |
| 11 | ἔχων echon |
having
having
|
V PRS ACT PTCP NOM M SG | G2192 |
| 12 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 13 | χεῖρα cheira |
hand
hand
|
N ACC F SG | G5495 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | παρετήρουν pareteroun |
they were closely watching
they were closely watching
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G3906 |
| 3 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 4 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 5 | τοῖς tois |
to the ones
to the ones
|
ART DAT N PL | G3588 |
| 6 | Σάββασιν sabbasin |
to the Sabbaths
Sabbaths
|
N DAT N PL | G4521 |
| 7 | θεραπεύσει therapeusei |
will heal
he will heal
|
V FUT ACT IND 3P SG | G2323 |
| 8 | αὐτόν auton-2 |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 9 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 10 | κατηγορήσωσιν kategoresosin |
they might formally accuse
they might formally accuse
|
V AOR ACT SUBJ 3P PL | G2723 |
| 11 | αὐτοῦ autou |
of him
him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 3 | τῷ to |
to the
to the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 4 | ἀνθρώπῳ anthropo |
to a human being
to a human
|
N DAT M SG | G444 |
| 5 | τῷ to-2 |
to the
the
|
PRO.D DAT M SG | G3588 |
| 6 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 7 | χεῖρα cheira |
hand
hand
|
N ACC F SG | G5495 |
| 8 | ἔχοντι echonti |
to the one having
to the one having
|
V PRS ACT PTCP DAT M SG | G2192 |
| 9 | ξηράν xeran |
dry (feminine singular accusative)
dry (feminine singular accusative)
|
ADJ.S ACC F SG | G3584 |
| 10 | ἔγειρε egeire |
Rise up
Raise up
|
V PRS ACT IMP 2P SG | G1453 |
| 11 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 12 | τὸ to-3 |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 13 | μέσον meson |
the middle
the middle
|
ADJ.S ACC N SG | G3319 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 3 | αὐτοῖς autois |
to them
to him (to them)
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 4 | ἔξεστιν exestin |
goes out
is it lawful
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1826 |
| 5 | τοῖς tois |
to the ones
on the
|
ART DAT N PL | G3588 |
| 6 | Σάββασιν sabbasin |
to the Sabbaths
Sabbaths
|
N DAT N PL | G4521 |
| 7 | ἀγαθοποιῆσαι agathopoiesai |
to do good
to do good
|
V AOR ACT INF | G15 |
| 8 | ἢ e |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 9 | κακοποιῆσαι kakopoiesai |
to do harm
to do harm
|
V AOR ACT INF | G2554 |
| 10 | ψυχὴν psuchen |
living self
life
|
N ACC F SG | G5590 |
| 11 | σῶσαι sosai |
to rescue
to save
|
V AOR ACT INF | G4982 |
| 12 | ἢ e-2 |
or
or
|
CONJ | G2228 |
| 13 | ἀποκτεῖναι apokteinai |
to put to death
to kill
|
V AOR ACT INF | G615 |
| 14 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
PRO.P NOM M PL | G3588 |
| 15 | δὲ de |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 16 | ἐσιώπων esiopon |
they were remaining silent
they were remaining silent
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G4623 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | περιβλεψάμενος periblepsamenos |
having looked around himself
having looked around himself
|
V AOR MID PTCP NOM M SG | G4017 |
| 3 | αὐτοὺς autous |
them
them
|
PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 4 | μετ’ met |
with
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 5 | ὀργῆς orges |
of wrath
wrath
|
N GEN F SG | G3709 |
| 6 | συνλυπούμενος sunlupoumenos |
grieving together
grieving together
|
V PRS MID PTCP NOM M SG | G4818 |
| 7 | ἐπὶ epi |
upon, over
at
|
PREP DAT | G1909 |
| 8 | τῇ te |
to the
the
|
ART DAT F SG | G3588 |
| 9 | πωρώσει porosei |
to calloused hardening
hardening
|
N DAT F SG | G4457 |
| 10 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 11 | καρδίας kardias |
of heart
of heart
|
N GEN F SG | G2588 |
| 12 | αὐτῶν auton |
of them
of them
|
PRO.P 3P GEN M PL | G846 |
| 13 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 14 | τῷ to |
to the
to the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 15 | ἀνθρώπῳ anthropo |
to a human being
to a human
|
N DAT M SG | G444 |
| 16 | ἔκτεινον ekteinon |
Stretch out
Stretch out
|
V AOR ACT IMP 2P SG | G1614 |
| 17 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 18 | χεῖρα cheira |
hand
hand
|
N ACC F SG | G5495 |
| 19 | σου sou |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 20 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 21 | ἐξέτεινεν exeteinen |
he stretched out
he stretched out
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1614 |
| 22 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 23 | ἀπεκατεστάθη apekatestathe |
was restored
was restored
|
V AOR PASS IND 3P SG | G600 |
| 24 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 25 | χεὶρ cheir |
hand
hand
|
N NOM F SG | G5495 |
| 26 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἐξελθόντες exelthontes |
having gone out
having gone out
|
V AOR ACT PTCP NOM M PL | G1831 |
| 3 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 4 | Φαρισαῖοι pharisaioi |
Separated Ones
Pharisaios
|
N NOM M PL | G5330 |
| 5 | εὐθὺς euthus |
straightaway
immediately
|
ADV | G2112 |
| 6 | μετὰ meta |
after
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 7 | τῶν ton |
the
the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 8 | Ἡρῳδιανῶν erodianon |
of the Herodian partisans
of the Herodian partisans
|
N GEN M PL | G2265 |
| 9 | συμβούλιον sumboulion |
deliberative council
deliberative counsel
|
N ACC N SG | G4824 |
| 10 | ἐποίουν epoioun |
they were doing
they were doing
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G4160 |
| 11 | κατ’ kat |
according to
against
|
PREP GEN | G2596 |
| 12 | αὐτοῦ autou |
of him
him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 13 | ὅπως opos |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G3704 |
| 14 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 15 | ἀπολέσωσιν apolesosin |
they might destroy
they might destroy
|
V AOR ACT SUBJ 3P PL | G622 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 3 | Ἰησοῦς iesous |
Iēsous
Iesous
|
N NOM M SG | G2424 |
| 4 | μετὰ meta |
after
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 5 | τῶν ton |
the
the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 6 | μαθητῶν matheton |
of learners
of disciples
|
N GEN M PL | G3101 |
| 7 | αὐτοῦ autou |
of him
him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 8 | ἀνεχώρησεν anechoresen |
he withdrew
he withdrew
|
V AOR ACT IND 3P SG | G402 |
| 9 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 10 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 11 | θάλασσαν thalassan |
sea
sea
|
N ACC F SG | G2281 |
| 12 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 13 | πολὺ polu |
much
many
|
QUAN NOM N SG | G4183 |
| 14 | πλῆθος plethos |
a great multitude
multitude
|
N NOM N SG | G4128 |
| 15 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 16 | τῆς tes |
of the
the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 17 | Γαλιλαίας galilaias |
of the Galilee region
Galilaia
|
N GEN F SG | G1056 |
| 18 | ἠκολούθησεν ekolouthesen |
he/she followed
followed
|
V AOR ACT IND 3P SG | G190 |
| 19 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 20 | ἀπὸ apo-2 |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 21 | τῆς tes-2 |
of the
the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 22 | Ἰουδαίας ioudaias |
of Judea
of Judea
|
N GEN F SG | G2449 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 3 | Ἱεροσολύμων ierosolumon |
of Jerusalem
Hierosolyma
|
N GEN N PL | G2414 |
| 4 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 5 | ἀπὸ apo-2 |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 6 | τῆς tes |
of the
of the
|
ART GEN F SG | G3588 |
| 7 | Ἰδουμαίας idoumaias |
of Idumea
Idoumaia
|
N GEN F SG | G2401 |
| 8 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 9 | πέραν peran |
on the far side of
beyond
|
PREP GEN | G4008 |
| 10 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 11 | Ἰορδάνου iordanou |
of the Jordan River
Iordanes
|
N GEN M SG | G2446 |
| 12 | καὶ kai-4 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 13 | περὶ peri |
concerning
around
|
PREP ACC | G4012 |
| 14 | Τύρον turon |
Tyre
Tyros
|
N ACC F SG | G5184 |
| 15 | καὶ kai-5 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 16 | Σιδῶνα sidona |
Sidon
Sidon
|
N ACC F SG | G4605 |
| 17 | πλῆθος plethos |
a great multitude
a great multitude
|
N NOM N SG | G4128 |
| 18 | πολύ polu |
much
many
|
QUAN NOM N SG | G4183 |
| 19 | ἀκούοντες akouontes |
those hearing
those hearing
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G191 |
| 20 | ὅσα osa |
as many things as
as many things as
|
PRO.R ACC N PL | G3745 |
| 21 | ἐποίει epoiei |
he was doing
he was doing
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G4160 |
| 22 | ἦλθον elthon |
having come
they came
|
V AOR ACT IND 3P PL | G2064 |
| 23 | πρὸς pros |
toward
to
|
PREP ACC | G4314 |
| 24 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | εἶπεν eipen |
he said
he said
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 3 | τοῖς tois |
to the ones
to the
|
ART DAT M PL | G3588 |
| 4 | μαθηταῖς mathetais |
to learners
to disciples
|
N DAT M PL | G3101 |
| 5 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 6 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 7 | πλοιάριον ploiarion |
small boat
small boat
|
N NOM N SG | G4142 |
| 8 | προσκαρτερῇ proskartere |
may persist steadfastly
may wait steadfastly
|
V PRS ACT SUBJ 3P SG | G4342 |
| 9 | αὐτῷ auto |
to him
for him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 10 | διὰ dia |
through
because of
|
PREP ACC | G1223 |
| 11 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 12 | ὄχλον ochlon |
a crowd
a crowd
|
N ACC M SG | G3793 |
| 13 | ἵνα ina-2 |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 14 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 15 | θλίβωσιν thlibosin |
they may be pressing
may press
|
V PRS ACT SUBJ 3P PL | G2346 |
| 16 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | πολλοὺς pollous |
many
many
|
PRO.I ACC M PL | G4183 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ἐθεράπευσεν etherapeusen |
he treated
he healed
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2323 |
| 4 | ὥστε oste |
so that
so that
|
CONJ.S | G5620 |
| 5 | ἐπιπίπτειν epipiptein |
to fall upon
to fall upon
|
V PRS ACT INF | G1968 |
| 6 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 7 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 8 | αὐτοῦ autou |
of him
him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 9 | ἅψωνται apsontai |
they might fasten themselves to
they might touch
|
V AOR MID SUBJ 3P PL | G681 |
| 10 | ὅσοι osoi |
all who
as many as
|
PRO.R NOM M PL | G3745 |
| 11 | εἶχον eichon |
they were having
they were having
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G2192 |
| 12 | μάστιγας mastigas |
scourges
plagues
|
N ACC F PL | G3148 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART NOM N PL | G3588 |
| 3 | πνεύματα pneumata |
spirits
spirits
|
N NOM N PL | G4151 |
| 4 | τὰ ta-2 |
the (neuter plural)
the
|
ART NOM N PL | G3588 |
| 5 | ἀκάθαρτα akatharta |
unclean things
unclean things
|
ADJ.R NOM N PL | G169 |
| 6 | ὅταν otan |
whenever
whenever
|
CONJ.S | G3752 |
| 7 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 8 | ἐθεώρουν etheoroun |
they were observing closely
they were observing closely
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G2334 |
| 9 | προσέπιπτον prosepipton |
they were falling toward
they were falling toward
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G4363 |
| 10 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 11 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 12 | ἔκραζον ekrazon |
they were crying out
they were crying out
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G2896 |
| 13 | λέγοντα legonta |
ones speaking
ones saying
|
V PRS ACT PTCP NOM N PL | G3004 |
| 14 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 15 | σὺ su |
you (singular)
you
|
PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 16 | εἶ ei |
you are
you are
|
V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| 17 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 18 | Υἱὸς uios |
son
son
|
N NOM M SG | G5207 |
| 19 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 20 | Θεοῦ theou |
of a god
God
|
N GEN M SG | G2316 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | πολλὰ polla |
many things
many things
|
ADV | G41775 |
| 3 | ἐπετίμα epetima |
was rebuking
was rebuking
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G2008 |
| 4 | αὐτοῖς autois |
to them
them
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 5 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 6 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 7 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 8 | φανερὸν phaneron |
visible one
manifest
|
ADJ.S ACC M SG | G5318 |
| 9 | ποιήσωσιν poiesosin |
that they might do
they might make
|
V AOR ACT SUBJ 3P PL | G4160 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἀναβαίνει anabainei |
he/she/it goes up
he/she/it goes up
|
V PRS ACT IND 3P SG | G305 |
| 3 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 4 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 5 | ὄρος oros |
mountain
mountain
|
N ACC N SG | G3735 |
| 6 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | προσκαλεῖται proskaleitai |
he summons to himself
he summons to himself
|
V PRS MID IND 3P SG | G4341 |
| 8 | οὓς ous |
whom
that whom
|
PRO.R ACC M PL | G3739 |
| 9 | ἤθελεν ethelen |
was willing
he was wanting
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G2309 |
| 10 | αὐτός autos |
he himself
him himself
|
PRO.P 3P NOM M SG | G846 |
| 11 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 12 | ἀπῆλθον apelthon |
they departed
they left
|
V AOR ACT IND 3P PL | G565 |
| 13 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 14 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἐποίησεν epoiesen |
he made
he appointed
|
V AOR ACT IND 3P SG | G4160 |
| 3 | δώδεκα dodeka |
twelve
twelve
|
ADJ.S ACC M PL | G1427 |
| 4 | οὓς ous |
whom
that whom
|
PRO.R ACC M PL | G3739 |
| 5 | καὶ kai-2 |
and
also
|
ADV | G2532 |
| 6 | ἀποστόλους apostolous |
commissioned envoys
apostles
|
N ACC M PL | G652 |
| 7 | ὠνόμασεν onomasen |
he named
he named
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3687 |
| 8 | ἵνα ina |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 9 | ὦσιν osin |
they may be
they may be
|
V PRS ACT SUBJ 3P PL | G1510 |
| 10 | μετ’ met |
with
with
|
PREP GEN | G3326 |
| 11 | αὐτοῦ autou |
of him
him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 12 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 13 | ἵνα ina-2 |
in order that
in order that
|
CONJ.S | G2443 |
| 14 | ἀποστέλλῃ apostelle |
he/she may send forth
he may send forth
|
V PRS ACT SUBJ 3P SG | G649 |
| 15 | αὐτοὺς autous |
them
them
|
PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 16 | κηρύσσειν kerussein |
to proclaim as a herald
to proclaim as a herald
|
V PRS ACT INF | G2784 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἔχειν echein |
to have
to have
|
V PRS ACT INF | G2192 |
| 3 | ἐξουσίαν exousian |
official authority
official authority
|
N ACC F SG | G1849 |
| 4 | ἐκβάλλειν ekballein |
to drive out
to cast out
|
V PRS ACT INF | G1544 |
| 5 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART ACC N PL | G3588 |
| 6 | δαιμόνια daimonia |
supernatural spirit-beings
demons
|
N ACC N PL | G1140 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἐποίησεν epoiesen |
he made
he appointed
|
V AOR ACT IND 3P SG | G4160 |
| 3 | τοὺς tous |
the
the
|
ART ACC M PL | G3588 |
| 4 | δώδεκα dodeka |
twelve
twelve
|
ADJ.S ACC M PL | G1427 |
| 5 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 6 | ἐπέθηκεν epetheken |
he placed upon
he gave
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2007 |
| 7 | ὄνομα onoma |
name
name
|
N ACC N SG | G3686 |
| 8 | τῷ to |
to the
to the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 9 | Σίμωνι simoni |
to Simon
Simon
|
N DAT M SG | G4613 |
| 10 | Πέτρον petron |
Rock
Petros
|
N ACC M SG | G4074 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | Ἰάκωβον iakobon |
Jacob
Iakobos
|
N ACC M SG | G2385 |
| 3 | τὸν ton |
the
the
|
PRO.D ACC M SG | G3588 |
| 4 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 5 | Ζεβεδαίου zebedaiou |
of Zebedaios
Zebedaios
|
N GEN M SG | G2199 |
| 6 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | Ἰωάννην ioannen |
John
Ioannes
|
N ACC M SG | G2491 |
| 8 | τὸν ton-2 |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 9 | ἀδελφὸν adelphon |
a brother
brother
|
N ACC M SG | G80 |
| 10 | τοῦ tou-2 |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 11 | Ἰακώβου iakobou |
of Jacob
Iakobos
|
N GEN M SG | G2385 |
| 12 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 13 | ἐπέθηκεν epetheken |
he placed upon
he placed upon
|
V AOR ACT IND 3P SG | G2007 |
| 14 | αὐτοῖς autois |
to them
to him (to them)
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 15 | ὀνόματα onomata |
names
names
|
N ACC N PL | G3686 |
| 16 | Βοανηργές boanerges |
sons of thunder
Boanerges
|
N ACC M PL | G993 |
| 17 | ὅ o |
which
that
|
PRO.R NOM N SG | G3739 |
| 18 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 19 | υἱοὶ uioi |
sons
sons
|
N NOM M PL | G5207 |
| 20 | βροντῆς brontes |
of thunder
of thunder
|
N GEN F SG | G1027 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | Ἀνδρέαν andrean |
Andrew
Andreas
|
N ACC M SG | G406 |
| 3 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 4 | Φίλιππον philippon |
Philip
Philippos
|
N ACC M SG | G5376 |
| 5 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 6 | Βαρθολομαῖον bartholomaion |
Bartholomew
Bartholomaios
|
N ACC M SG | G918 |
| 7 | καὶ kai-4 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 8 | Μαθθαῖον maththaion |
Matthew
Matthaios
|
N ACC M SG | G3156 |
| 9 | καὶ kai-5 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 10 | Θωμᾶν thoman |
Thomas
Thomas
|
N ACC M SG | G2381 |
| 11 | καὶ kai-6 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 12 | Ἰάκωβον iakobon |
Jacob
Iakobos
|
N ACC M SG | G2385 |
| 13 | τὸν ton |
the
the
|
PRO.D ACC M SG | G3588 |
| 14 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 15 | Ἁλφαίου alphaiou |
of Alphaeus
Alphaios
|
N GEN M SG | G256 |
| 16 | καὶ kai-7 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 17 | Θαδδαῖον thaddaion |
Thaddaios
Thaddaios
|
N ACC M SG | G2280 |
| 18 | καὶ kai-8 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 19 | Σίμωνα simona |
Simon
Simon
|
N ACC M SG | G4613 |
| 20 | τὸν ton-2 |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 21 | Καναναῖον kananaion |
the Canaanite (man)
the Canaanite (man)
|
N ACC M SG | G25805 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | Ἰούδαν ioudan |
Judas
Ioudas
|
N ACC M SG | G2455 |
| 3 | Ἰσκαριώθ iskarioth |
Keriothite
Iskariotes
|
N ACC M SG | G2469 |
| 4 | ὃς os |
as
who
|
PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 5 | καὶ kai-2 |
and
also
|
ADV | G2532 |
| 6 | παρέδωκεν paredoken |
he handed over
he handed over
|
V AOR ACT IND 3P SG | G3860 |
| 7 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἔρχεται erchetai |
comes
comes
|
V PRS MID IND 3P SG | G2064 |
| 3 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 4 | οἶκον oikon |
dwelling-place
house
|
N ACC M SG | G3624 |
| 5 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 6 | συνέρχεται sunerchetai |
comes together
comes together
|
V PRS MID IND 3P SG | G4905 |
| 7 | πάλιν palin |
again
again
|
ADV | G3825 |
| 8 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 9 | ὄχλος ochlos |
the crowd
the crowd
|
N NOM M SG | G3793 |
| 10 | ὥστε oste |
so that
so that
|
CONJ.S | G5620 |
| 11 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 12 | δύνασθαι dunasthai |
to be able
to be able
|
V PRS MID INF | G1410 |
| 13 | αὐτοὺς autous |
them
them
|
PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 14 | μηδὲ mede |
nor
nor
|
ADV | G3366 |
| 15 | ἄρτον arton |
bread
bread
|
N ACC M SG | G740 |
| 16 | φαγεῖν phagein |
to eat
to eat
|
V AOR ACT INF | G2068 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἀκούσαντες akousantes |
having heard
having heard
|
V AOR ACT PTCP NOM M PL | G191 |
| 3 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
PRO.D NOM M PL | G3588 |
| 4 | παρ’ par |
from beside
from beside
|
PREP GEN | G3844 |
| 5 | αὐτοῦ autou |
of him
him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 6 | ἐξῆλθον exelthon |
I went out
they went out
|
V AOR ACT IND 3P PL | G1831 |
| 7 | κρατῆσαι kratesai |
to take firm hold
to hold fast
|
V AOR ACT INF | G2902 |
| 8 | αὐτόν auton |
of them
him
|
PRO.P ACC M SG | G846 |
| 9 | ἔλεγον elegon |
they were saying
they were saying
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G3004 |
| 10 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 11 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 12 | ἐξέστη exeste |
he became astounded
he is beside himself
|
V AOR ACT IND 3P SG | G1839 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | οἱ oi |
the ones
the scribes
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 3 | γραμματεῖς grammateis |
professional scribes
professional scribes
|
N NOM M PL | G1122 |
| 4 | οἱ oi-2 |
the ones
who
|
PRO.D NOM M PL | G3588 |
| 5 | ἀπὸ apo |
from
from
|
PREP GEN | G575 |
| 6 | Ἱεροσολύμων ierosolumon |
of Jerusalem
Hierosolyma
|
N GEN N PL | G2414 |
| 7 | καταβάντες katabantes |
those having descended
those having gone down
|
V AOR ACT PTCP NOM M PL | G2597 |
| 8 | ἔλεγον elegon |
they were saying
they were saying
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G3004 |
| 9 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 10 | Βεελζεβοὺλ beelzeboul |
Beelzebul, ruling lord
Beelzeboul
|
N ACC M SG | G954 |
| 11 | ἔχει echei |
has
has
|
V PRS ACT IND 3P SG | G2192 |
| 12 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 13 | ὅτι oti-2 |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 14 | ἐν en |
in
by
|
PREP DAT | G1722 |
| 15 | τῷ to |
to the
the
|
ART DAT M SG | G3588 |
| 16 | ἄρχοντι archonti |
to a ruler
ruler
|
N DAT M SG | G758 |
| 17 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN N PL | G3588 |
| 18 | δαιμονίων daimonion |
of spirit beings
of demons
|
N GEN N PL | G1140 |
| 19 | ἐκβάλλει ekballei |
he/she/it drives out
he/she/it casts out
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1544 |
| 20 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART ACC N PL | G3588 |
| 21 | δαιμόνια daimonia |
supernatural spirit-beings
demons
|
N ACC N PL | G1140 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | προσκαλεσάμενος proskalesamenos |
having summoned to himself
having called to himself
|
V AOR MID PTCP NOM M SG | G4341 |
| 3 | αὐτοὺς autous |
them
them
|
PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 4 | ἐν en |
in
in
|
PREP DAT | G1722 |
| 5 | παραβολαῖς parabolais |
to comparisons
to parables
|
N DAT F PL | G3850 |
| 6 | ἔλεγεν elegen |
was saying
was saying
|
V IMPF ACT IND 3P SG | G3004 |
| 7 | αὐτοῖς autois |
to them
to him (to them)
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 8 | πῶς pos |
in what way?
how
|
ADV | G4459 |
| 9 | δύναται dunatai |
is able
is able
|
V PRS MID IND 3P SG | G1410 |
| 10 | Σατανᾶς satanas |
the Adversary
Satan
|
N NOM M SG | G4566 |
| 11 | Σατανᾶν satanan |
the Adversary
Satan
|
N ACC M SG | G4566 |
| 12 | ἐκβάλλειν ekballein |
to drive out
to cast out
|
V PRS ACT INF | G1544 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἐὰν ean |
if
if
|
CONJ.S | G1437 |
| 3 | βασιλεία basileia |
kingship
kingdom
|
N NOM F SG | G932 |
| 4 | ἐφ’ eph |
onto
against
|
PREP ACC | G1909 |
| 5 | ἑαυτὴν eauten |
herself
itself
|
PRO.X 3P ACC F SG | G1438 |
| 6 | μερισθῇ meristhe |
may be divided
may be divided
|
V AOR PASS SUBJ 3P SG | G3307 |
| 7 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 8 | δύναται dunatai |
is able
is able
|
V PRS MID IND 3P SG | G1410 |
| 9 | σταθῆναι stathenai |
to be set in place
to stand
|
V AOR PASS INF | G2476 |
| 10 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 11 | βασιλεία basileia-2 |
kingship
kingdom
|
N NOM F SG | G932 |
| 12 | ἐκείνη ekeine |
to that one
that
|
DET NOM F SG | G1565 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἐὰν ean |
if
if
|
CONJ.S | G1437 |
| 3 | οἰκία oikia |
in a dwelling
in a house
|
N NOM F SG | G3614 |
| 4 | ἐφ’ eph |
onto
against
|
PREP ACC | G1909 |
| 5 | ἑαυτὴν eauten |
herself
itself
|
PRO.X 3P ACC F SG | G1438 |
| 6 | μερισθῇ meristhe |
may be divided
may be divided
|
V AOR PASS SUBJ 3P SG | G3307 |
| 7 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 8 | δυνήσεται dunesetai |
will be able
will be able
|
V FUT MID IND 3P SG | G1410 |
| 9 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 10 | οἰκία oikia-2 |
in a dwelling
house
|
N NOM F SG | G3614 |
| 11 | ἐκείνη ekeine |
to that one
that
|
DET NOM F SG | G1565 |
| 12 | σταθῆναι stathenai |
to be set in place
to stand
|
V AOR PASS INF | G2476 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | εἰ ei |
if
if
|
CONJ.S | G1487 |
| 3 | ὁ o |
the
the
|
ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Σατανᾶς satanas |
the Adversary
Satan
|
N NOM M SG | G4566 |
| 5 | ἀνέστη aneste |
rose up
rose up
|
V AOR ACT IND 3P SG | G450 |
| 6 | ἐφ’ eph |
onto
against
|
PREP ACC | G1909 |
| 7 | ἑαυτὸν eauton |
of themselves
of themselves
|
PRO.X 3P ACC M SG | G1438 |
| 8 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 9 | ἐμερίσθη emeristhe |
was divided
was divided
|
V AOR PASS IND 3P SG | G3307 |
| 10 | οὐ ou |
not
not
|
PART | G3756 |
| 11 | δύναται dunatai |
is able
is able
|
V PRS MID IND 3P SG | G1410 |
| 12 | στῆναι stenai |
to stand
to stand
|
V AOR ACT INF | G2476 |
| 13 | ἀλλὰ alla |
but rather
but rather
|
CONJ.C | G235 |
| 14 | τέλος telos |
the completion
the ending
|
N ACC N SG | G5056 |
| 15 | ἔχει echei |
has
has
|
V PRS ACT IND 3P SG | G2192 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλ’ all |
but rather
but rather
|
CONJ | G235 |
| 2 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 3 | δύναται dunatai |
is able
is able
|
V PRS MID IND 3P SG | G1410 |
| 4 | οὐδεὶς oudeis |
not even one
none
|
PRO.I NOM M SG | G3762 |
| 5 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 6 | τὴν ten |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 7 | οἰκίαν oikian |
a dwelling
house
|
N ACC F SG | G3614 |
| 8 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 9 | ἰσχυροῦ ischurou |
of a strong one
strong one
|
ADJ.S GEN M SG | G2478 |
| 10 | εἰσελθὼν eiselthon |
having entered
having entered
|
V AOR ACT PTCP NOM M SG | G1525 |
| 11 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART ACC N PL | G3588 |
| 12 | σκεύη skeue |
implements
vessels
|
N ACC N PL | G4632 |
| 13 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 14 | διαρπάσαι diarpasai |
to plunder violently
to plunder violently
|
V AOR ACT INF | G1283 |
| 15 | ἐὰν ean |
if
if
|
CONJ.S | G1437 |
| 16 | μὴ me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 17 | πρῶτον proton |
firstly
first
|
ADV SUPL | G4412 |
| 18 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 19 | ἰσχυρὸν ischuron |
strong one
strong one
|
ADJ.S ACC M SG | G2478 |
| 20 | δήσῃ dese |
he might bind
he might bind
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G1210 |
| 21 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 22 | τότε tote |
at that time
then
|
ADV | G5119 |
| 23 | τὴν ten-2 |
the (feminine singular)
the
|
ART ACC F SG | G3588 |
| 24 | οἰκίαν oikian-2 |
a dwelling
house
|
N ACC F SG | G3614 |
| 25 | αὐτοῦ autou-2 |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 26 | διαρπάσει diarpasei |
he will plunder violently
he will plunder violently
|
V FUT ACT IND 3P SG | G1283 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀμὴν amen |
truly
truly
|
EXCL | G281 |
| 2 | λέγω lego |
I say
I say
|
V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 3 | ὑμῖν umin |
to you all
to you all
|
PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 4 | ὅτι oti |
that
that
|
CONJ.S | G3754 |
| 5 | πάντα panta |
all things
all things
|
PRO.I NOM N PL | G3956 |
| 6 | ἀφεθήσεται aphethesetai |
will be released
will be forgiven
|
V FUT PASS IND 3P SG | G863 |
| 7 | τοῖς tois |
to the ones
to the ones
|
ART DAT M PL | G3588 |
| 8 | υἱοῖς uiois |
to sons
to sons
|
N DAT M PL | G5207 |
| 9 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 10 | ἀνθρώπων anthropon |
of human beings
of human beings
|
N GEN M PL | G444 |
| 11 | τὰ ta |
the (neuter plural)
the
|
ART NOM N PL | G3588 |
| 12 | ἁμαρτήματα amartemata |
acts of wrongdoing
acts of wrongdoing
|
N NOM N PL | G265 |
| 13 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 14 | αἱ ai |
the
the
|
ART NOM F PL | G3588 |
| 15 | βλασφημίαι blasphemiai |
abusive slanders
abusive slanders
|
N NOM F PL | G988 |
| 16 | ὅσα osa |
as many things as
as many things as
|
PRO.R ACC N PL | G3745 |
| 17 | ἐὰν ean |
if
if
|
T | G1437 |
| 18 | βλασφημήσωσιν blasphemesosin |
they might slander
they might slander
|
V AOR ACT SUBJ 3P PL | G987 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὃς os |
as
whoever
|
PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 2 | δ’ d |
now
but
|
CONJ | G1161 |
| 3 | ἂν an |
would potentially
may
|
T | G302 |
| 4 | βλασφημήσῃ blasphemese |
might slander
blasphemes
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G987 |
| 5 | εἰς eis |
into
against
|
PREP ACC | G1519 |
| 6 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 7 | Πνεῦμα pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N ACC N SG | G4151 |
| 8 | τὸ to-2 |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 9 | Ἅγιον agion |
the consecrated thing
the holy thing
|
ADJ.R ACC N SG | G40 |
| 10 | οὐκ ouk |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 11 | ἔχει echei |
has
has
|
V PRS ACT IND 3P SG | G2192 |
| 12 | ἄφεσιν aphesin |
release
release
|
N ACC F SG | G859 |
| 13 | εἰς eis-2 |
into
for
|
PREP ACC | G1519 |
| 14 | τὸν ton |
the
the
|
ART ACC M SG | G3588 |
| 15 | αἰῶνα aiona |
an age
an age
|
N ACC M SG | G165 |
| 16 | ἀλλὰ alla |
but rather
but
|
CONJ | G235 |
| 17 | ἔνοχός enochos |
liable
he is liable
|
ADJ.P NOM M SG | G1777 |
| 18 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 19 | αἰωνίου aioniou |
of an age-long
of an eternal
|
ADJ.A GEN N SG | G166 |
| 20 | ἁμαρτήματος amartematos |
of a specific wrongdoing
sin
|
N GEN N SG | G265 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅτι oti |
that
because
|
CONJ.S | G3754 |
| 2 | ἔλεγον elegon |
they were saying
they were saying
|
V IMPF ACT IND 3P PL | G3004 |
| 3 | πνεῦμα pneuma |
breath-spirit
breath-spirit
|
N ACC N SG | G4151 |
| 4 | ἀκάθαρτον akatharton |
of unclean things
unclean
|
ADJ.A ACC N SG | G169 |
| 5 | ἔχει echei |
has
has
|
V PRS ACT IND 3P SG | G2192 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἔρχονται erchontai |
they are coming
they are coming
|
V PRS MID IND 3P PL | G2064 |
| 3 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 4 | μήτηρ meter |
mother
mother
|
N NOM F SG | G3384 |
| 5 | αὐτοῦ autou |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 6 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | οἱ oi |
the ones
the brothers
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 8 | ἀδελφοὶ adelphoi |
brothers
brothers
|
N NOM M PL | G80 |
| 9 | αὐτοῦ autou-2 |
of him
of him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 10 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 11 | ἔξω exo |
outside
outside
|
ADV | G1854 |
| 12 | στήκοντες stekontes |
standing firm
standing firm
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G4739 |
| 13 | ἀπέστειλαν apesteilan |
they dispatched
they sent
|
V AOR ACT IND 3P PL | G649 |
| 14 | πρὸς pros |
toward
toward
|
PREP ACC | G4314 |
| 15 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 16 | καλοῦντες kalountes |
calling ones
calling
|
V PRS ACT PTCP NOM M PL | G2564 |
| 17 | αὐτόν auton-2 |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἐκάθητο ekatheto |
was sitting
he was sitting
|
V IMPF MID IND 3P SG | G2521 |
| 3 | περὶ peri |
concerning
around
|
PREP ACC | G4012 |
| 4 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 5 | ὄχλος ochlos |
the crowd
the crowd
|
N NOM M SG | G3793 |
| 6 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 7 | λέγουσιν legousin |
they are saying
they are saying
|
V PRS ACT IND 3P PL | G3004 |
| 8 | αὐτῷ auto |
to him
to him
|
PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 9 | ἰδοὺ idou |
See!
See!
|
INTJ | G3708 |
| 10 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 11 | μήτηρ meter |
mother
mother
|
N NOM F SG | G3384 |
| 12 | σου sou |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 13 | καὶ kai-3 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 14 | οἱ oi |
the ones
the
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 15 | ἀδελφοί adelphoi |
brothers
brothers
|
N NOM M PL | G80 |
| 16 | σου sou-2 |
of you
of you
|
PRO.P 2P GEN SG | G4771 |
| 17 | ἔξω exo |
outside
outside
|
ADV | G1854 |
| 18 | ζητοῦσίν zetousin |
they are seeking
they are seeking
|
V PRS ACT IND 3P PL | G2212 |
| 19 | σε se |
you
you
|
PRO.P 2P ACC SG | G4771 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | ἀποκριθεὶς apokritheis |
having answered
having answered
|
V AOR PASS PTCP NOM M SG | G611 |
| 3 | αὐτοῖς autois |
to them
to him (to them)
|
PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 4 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 5 | τίς tis |
who?
who?
|
PRO.Q NOM F SG | G5101 |
| 6 | ἐστιν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 7 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 8 | μήτηρ meter |
mother
mother
|
N NOM F SG | G3384 |
| 9 | μου mou |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 10 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 11 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 12 | ἀδελφοί adelphoi |
brothers
brothers
|
N NOM M PL | G80 |
| 13 | μου mou-2 |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 2 | περιβλεψάμενος periblepsamenos |
having looked around himself
having looked around himself
|
V AOR MID PTCP NOM M SG | G4017 |
| 3 | τοὺς tous |
the
the
|
PRO.D ACC M PL | G3588 |
| 4 | περὶ peri |
concerning
around
|
PREP ACC | G4012 |
| 5 | αὐτὸν auton |
of them
him
|
PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 6 | κύκλῳ kuklo |
in a circle
around
|
ADV | G2945 |
| 7 | καθημένους kathemenous |
those being seated
those being seated
|
V PRS MID PTCP ACC M PL | G2521 |
| 8 | λέγει legei |
he/she says
he says
|
V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 9 | ἴδε ide |
See!
See!
|
INTJ | G3708 |
| 10 | ἡ e |
the
the
|
ART NOM F SG | G3588 |
| 11 | μήτηρ meter |
mother
mother
|
N NOM F SG | G3384 |
| 12 | μου mou |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 13 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 14 | οἱ oi |
the ones
the ones
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 15 | ἀδελφοί adelphoi |
brothers
brothers
|
N NOM M PL | G80 |
| 16 | μου mou-2 |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὃς os |
as
whoever
|
PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 2 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 3 | ἂν an |
would potentially
ever
|
T | G302 |
| 4 | ποιήσῃ poiese |
may make
may do
|
V AOR ACT SUBJ 3P SG | G4160 |
| 5 | τὸ to |
to the
the
|
ART ACC N SG | G3588 |
| 6 | θέλημα thelema |
will
will
|
N ACC N SG | G2307 |
| 7 | τοῦ tou |
of the
of the
|
ART GEN M SG | G3588 |
| 8 | Θεοῦ theou |
of a god
God
|
N GEN M SG | G2316 |
| 9 | οὗτος outos |
in this way
this one
|
PRO.D NOM M SG | G3778 |
| 10 | ἀδελφός adelphos |
brother
brother
|
N NOM M SG | G80 |
| 11 | μου mou |
of me
of me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 12 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 13 | ἀδελφὴ adelphe |
sister
sister
|
N NOM F SG | G79 |
| 14 | καὶ kai-2 |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 15 | μήτηρ meter |
mother
mother
|
N NOM F SG | G3384 |
| 16 | ἐστίν estin |
is
is
|
V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |