ἐκβάλλειν
ekbállō
cast out
To throw or drive out, to expel. At its core, ἐκβάλλω means to cause something or someone to depart from a place or position, usually through deliberate force or action. It may be used in a concrete, physical sense (e.g., throwing or casting out an object or person), or in a more abstract or metaphorical sense (e.g., banishing, dismissing, excluding, or causing an entity, such as a spirit or idea, to depart). Contextual extensions include casting seed (sowing), sending out laborers, or metaphorically removing obstacles or persons from office.
Mark 3:23 · Word #12
Lexicon G1544
| Lemma | ἐκβάλλω |
| Transliteration | ekbállō |
| Strong's | G1544 |
| Definition | To throw or drive out, to expel. At its core, ἐκβάλλω means to cause something or someone to depart from a place or position, usually through deliberate force or action. It may be used in a concrete, physical sense (e.g., throwing or casting out an object or person), or in a more abstract or metaphorical sense (e.g., banishing, dismissing, excluding, or causing an entity, such as a spirit or idea, to depart). Contextual extensions include casting seed (sowing), sending out laborers, or metaphorically removing obstacles or persons from office. |
Morphology V PRS ACT INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Common Translation
| Phrase | cast out |
| Literal | to-cast-out |
Lexical Info
| Lemma | ἐκβάλλω |
| Strong's | G1544 |
SIBI-P1 Translation G1544-05
to drive out
| Morphological Notes | Verb; present tense (imperfective aspect), active voice, infinitive mood. |
| Rendering Rationale | The rendering "to drive out" preserves the compound sense of ἐκ (out) and βάλλω (to throw/cast), conveying forceful removal. The present active infinitive expresses the verbal idea in ongoing or general aspect, hence "to drive out" as an active verbal action. |
View full lexicon entry for G1544 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to cast out
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | SIBI-P1 'to drive out' is correct in semantic range, but 'to cast out' is preferable in this context as it matches the standard English for ἐκβάλλειν, especially regarding demonic expulsion. Adjusted for contextual fit and clarity. |