Mark 3:20
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
comes
comes
comes
into
into
into
a house
dwelling-place
house
and
and
and
gathers
comes together
comes together
again
again
again
the
the
the
crowd
the crowd
the crowd
so that
so that
so that
not
not (contingently)
not (contingently)
be able
to be able
to be able
them
them
them
even
nor
nor
bread
bread
bread
to eat
to eat
to eat
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἔρχεται
erchetai
comes
comes
comes
V PRS MID IND 3P SG
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
οἶκον
oikon
a house
dwelling-place
house
N ACC M SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
συνέρχεται
sunerchetai
gathers
comes together
comes together
V PRS MID IND 3P SG
πάλιν
palin
again
again
again
ADV
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
ὄχλος
ochlos
crowd
the crowd
the crowd
N NOM M SG
ὥστε
oste
so that
so that
so that
CONJ.S
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
δύνασθαι
dunasthai
be able
to be able
to be able
V PRS MID INF
αὐτοὺς
autous
them
them
them
PRO.P 3P ACC M PL
μηδὲ
mede
even
nor
nor
ADV
ἄρτον
arton
bread
bread
bread
N ACC M SG
φαγεῖν
phagein
to eat
to eat
to eat
V AOR ACT INF
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | ἔρχεται erchetai | comes | V PRS MID IND 3P SG | G2064 |
| 3 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 4 | οἶκον oikon | a house | N ACC M SG | G3624 |
| 5 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 6 | συνέρχεται sunerchetai | gathers | V PRS MID IND 3P SG | G4905 |
| 7 | πάλιν palin | again | ADV | G3825 |
| 8 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 9 | ὄχλος ochlos | crowd | N NOM M SG | G3793 |
| 10 | ὥστε oste | so that | CONJ.S | G5620 |
| 11 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 12 | δύνασθαι dunasthai | be able | V PRS MID INF | G1410 |
| 13 | αὐτοὺς autous | them | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 14 | μηδὲ mede | even | ADV | G3366 |
| 15 | ἄρτον arton | bread | N ACC M SG | G740 |
| 16 | φαγεῖν phagein | to eat | V AOR ACT INF | G2068 |