μάστιγας
mástix
plagues
A whip, lash, or instrument for beating; by extension, a physical affliction or severe suffering, especially one experienced as a form of punishment or calamity. In narrative and metaphorical contexts, refers to both literal implements of scourging and to severe diseases or calamities perceived as afflictions inflicted by higher powers or fate.
Mark 3:10 · Word #12
Lexicon G3148
| Lemma | μάστιξ |
| Transliteration | mástix |
| Strong's | G3148 |
| Definition | A whip, lash, or instrument for beating; by extension, a physical affliction or severe suffering, especially one experienced as a form of punishment or calamity. In narrative and metaphorical contexts, refers to both literal implements of scourging and to severe diseases or calamities perceived as afflictions inflicted by higher powers or fate. |
Morphology N ACC F PL
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | ACC — Accusative — Direct object or extent |
| Gender | F — Feminine — Grammatical feminine |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | plagues |
| Literal | scourges-diseases |
Lexical Info
| Lemma | μάστιξ |
| Strong's | G3148 |
SIBI-P1 Translation G3148-01
scourges
| Morphological Notes | Noun, accusative feminine plural (Gr,N,,,,,AFP); functioning as a direct object or object of motion, feminine gender, plural number. |
| Rendering Rationale | "Scourges" preserves the root idea of striking or whipping while also allowing for the extended sense of severe afflictions or punitive sufferings. The accusative feminine plural form is reflected by the English plural noun. |
View full lexicon entry for G3148 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
plagues
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'scourges' is too literal here; the context is of illnesses or afflictions, so 'plagues' is correct. |