μάστιγας

mástix

plagues

A whip, lash, or instrument for beating; by extension, a physical affliction or severe suffering, especially one experienced as a form of punishment or calamity. In narrative and metaphorical contexts, refers to both literal implements of scourging and to severe diseases or calamities perceived as afflictions inflicted by higher powers or fate.

G3148

Mark 3:10 · Word #12

Lexicon G3148

Lemmaμάστιξ
Transliterationmástix
Strong'sG3148
DefinitionA whip, lash, or instrument for beating; by extension, a physical affliction or severe suffering, especially one experienced as a form of punishment or calamity. In narrative and metaphorical contexts, refers to both literal implements of scourging and to severe diseases or calamities perceived as afflictions inflicted by higher powers or fate.

Morphology N ACC F PL All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender F — Feminine — Grammatical feminine
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phraseplagues
Literalscourges-diseases

Lexical Info

Lemmaμάστιξ
Strong'sG3148

SIBI-P1 Translation G3148-01

scourges

Morphological NotesNoun, accusative feminine plural (Gr,N,,,,,AFP); functioning as a direct object or object of motion, feminine gender, plural number.
Rendering Rationale"Scourges" preserves the root idea of striking or whipping while also allowing for the extended sense of severe afflictions or punitive sufferings. The accusative feminine plural form is reflected by the English plural noun.

View full lexicon entry for G3148 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

plagues

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'scourges' is too literal here; the context is of illnesses or afflictions, so 'plagues' is correct.