ἀφήσει
aphíēmi
will forgive
To send away, to release or let go. Primary sense: to dismiss or cause to depart; to let someone or something go free or unimpeded. Extended senses: to leave or abandon (a person, place, or thing), to remit or forgive (an obligation, debt, wrongdoing), to allow or permit. In legal, personal, and ritual contexts, may denote release from obligation or guilt, abandonment, or the granting of permission.
Mark 11:26 · Word #14
Lexicon G863
| Lemma | ἀφίημι |
| Transliteration | aphíēmi |
| Strong's | G863 |
| Definition | To send away, to release or let go. Primary sense: to dismiss or cause to depart; to let someone or something go free or unimpeded. Extended senses: to leave or abandon (a person, place, or thing), to remit or forgive (an obligation, debt, wrongdoing), to allow or permit. In legal, personal, and ritual contexts, may denote release from obligation or guilt, abandonment, or the granting of permission. |
Morphology V FUT ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | will forgive |
| Literal | will-forgive-FUT |
Lexical Info
| Lemma | ἀφίημι |
| Strong's | G863 |
SIBI-P1 Translation G863-12
will release
| Morphological Notes | Verb; future tense, active voice, indicative mood; 3rd person singular (Gr,V,IFA3,,S). |
| Rendering Rationale | The future active indicative third singular form denotes a definite future act performed by a singular subject. "Will release" preserves the core sense of sending away or letting go inherent in ἀφίημι while reflecting the future tense and active voice. |
View full lexicon entry for G863 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
will forgive
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Will forgive' is contextually appropriate per the definition; it fits the subject and object (trespasses), matching common usage. |