Luke 9:48
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
—
said
he said
—
to them
to them
—
whoever
as
—
if
if
—
receives
he/she might receive for oneself
—
this
this
—
the
to the
—
child
little child
—
in
upon, over
—
the
to the
—
name
to the name
—
my
of me
—
me
me myself
—
receives
receives
—
and
and
—
whoever
as
—
ever
would potentially
—
me
me myself
—
receives
he/she might receive for oneself
—
receives
receives
—
the
the
—
who sent
having dispatched
—
me
not
—
the
the
—
for
for
—
least
the lesser one
—
among
in
—
all
to all
—
you
to you all
—
being
existing
—
this one
in this way
—
is
is
—
great
great
—
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
CONJ
εἶπεν
eipen
said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them
PRO.P 3P DAT M PL
ὃς
os
whoever
as
PRO.R NOM M SG
ἐὰν
ean
if
if
T
δέξηται
dexetai
receives
he/she might receive for oneself
V AOR MID SUBJ 3P SG
τοῦτο
touto
this
this
DET ACC N SG
τὸ
to
the
to the
ART ACC N SG
παιδίον
paidion
child
little child
N ACC N SG
ἐπὶ
epi
in
upon, over
PREP DAT
τῷ
to-2
the
to the
ART DAT N SG
ὀνόματί
onomati
name
to the name
N DAT N SG
μου
mou
my
of me
PRO.P 1P GEN SG
ἐμὲ
eme
me
me myself
PRO.P 1P ACC SG
δέχεται
dechetai
receives
receives
V PRS MID IND 3P SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
ὃς
os-2
whoever
as
PRO.R NOM M SG
ἂν
an
ever
would potentially
T
ἐμὲ
eme-2
me
me myself
PRO.P 1P ACC SG
δέξηται
dexetai-2
receives
he/she might receive for oneself
V AOR MID SUBJ 3P SG
δέχεται
dechetai-2
receives
receives
V PRS MID IND 3P SG
τὸν
ton
the
the
PRO.D ACC M SG
ἀποστείλαντά
aposteilanta
who sent
having dispatched
V AOR ACT PTCP ACC M SG
με
me
me
not
PRO.P 1P ACC SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
γὰρ
gar
for
for
CONJ
μικρότερος
mikroteros
least
the lesser one
ADJ.P NOM M SG
ἐν
en
among
in
PREP DAT
πᾶσιν
pasin
all
to all
PRO.I DAT M PL
ὑμῖν
umin
you
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ὑπάρχων
uparchon
being
existing
V PRS ACT PTCP NOM M SG
οὗτός
outos
this one
in this way
PRO.D NOM M SG
ἐστιν
estin
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
μέγας
megas
great
great
ADJ.P NOM M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 3 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 4 | ὃς os | whoever | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 5 | ἐὰν ean | if | T | G1437 |
| 6 | δέξηται dexetai | receives | V AOR MID SUBJ 3P SG | G1209 |
| 7 | τοῦτο touto | this | DET ACC N SG | G3778 |
| 8 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 9 | παιδίον paidion | child | N ACC N SG | G3813 |
| 10 | ἐπὶ epi | in | PREP DAT | G1909 |
| 11 | τῷ to-2 | the | ART DAT N SG | G3588 |
| 12 | ὀνόματί onomati | name | N DAT N SG | G3686 |
| 13 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 14 | ἐμὲ eme | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 15 | δέχεται dechetai | receives | V PRS MID IND 3P SG | G1209 |
| 16 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 17 | ὃς os-2 | whoever | PRO.R NOM M SG | G3739 |
| 18 | ἂν an | ever | T | G302 |
| 19 | ἐμὲ eme-2 | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 20 | δέξηται dexetai-2 | receives | V AOR MID SUBJ 3P SG | G1209 |
| 21 | δέχεται dechetai-2 | receives | V PRS MID IND 3P SG | G1209 |
| 22 | τὸν ton | the | PRO.D ACC M SG | G3588 |
| 23 | ἀποστείλαντά aposteilanta | who sent | V AOR ACT PTCP ACC M SG | G649 |
| 24 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 25 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 26 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 27 | μικρότερος mikroteros | least | ADJ.P NOM M SG | G33985 |
| 28 | ἐν en | among | PREP DAT | G1722 |
| 29 | πᾶσιν pasin | all | PRO.I DAT M PL | G3956 |
| 30 | ὑμῖν umin | you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 31 | ὑπάρχων uparchon | being | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G5225 |
| 32 | οὗτός outos | this one | PRO.D NOM M SG | G3778 |
| 33 | ἐστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 34 | μέγας megas | great | ADJ.P NOM M SG | G3173 |