Luke 9:33
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And
and
—
it came to pass
it became
—
as
in
—
they were
to the
—
departing
to separate oneself
—
they
them
—
from
from
—
him
of him
—
said
he said
—
the
the
—
Peter
Rock
—
to
toward
—
the
the
—
Iēsous
Iēsous
—
Master
O overseer
—
good
beautiful
—
it is
is
—
for us
us
—
here
in this place
—
to be
to be
—
and
and
—
let us make
we will do
—
tabernacles
tents
—
three
three
—
one
one
—
for thee
to you
—
and
and
—
one
one
—
for Moses
to Moses
—
and
and
—
one
one
—
for Elias
to Elijah
—
not
not (contingently)
—
knowing
having known
—
what
which
—
he said
he/she says
—
Interlinear Text
καὶ
kai
And
and
CONJ
ἐγένετο
egeneto
it came to pass
it became
V AOR MID IND 3P SG
ἐν
en
as
in
PREP DAT
τῷ
to
they were
to the
PRO.D DAT N SG
διαχωρίζεσθαι
diachorizesthai
departing
to separate oneself
V PRS PASS INF
αὐτοὺς
autous
they
them
PRO.P 3P ACC M PL
ἀπ’
ap
from
from
PREP GEN
αὐτοῦ
autou
him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
εἶπεν
eipen
said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
Πέτρος
petros
Peter
Rock
N NOM M SG
πρὸς
pros
to
toward
PREP ACC
τὸν
ton
the
the
ART ACC M SG
Ἰησοῦν
iesoun
Iēsous
Iēsous
N ACC M SG
Ἐπιστάτα
epistata
Master
O overseer
N VOC M SG
καλόν
kalon
good
beautiful
ADJ.P NOM N SG
ἐστιν
estin
it is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ἡμᾶς
emas
for us
us
PRO.P 1P ACC PL
ὧδε
ode
here
in this place
ADV
εἶναι
einai
to be
to be
V PRS ACT INF
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
ποιήσωμεν
poiesomen
let us make
we will do
V AOR ACT SUBJ 1P PL
σκηνὰς
skenas
tabernacles
tents
N ACC F PL
τρεῖς
treis
three
three
DET ACC F PL
μίαν
mian
one
one
ADJ.S ACC F SG
σοὶ
soi
for thee
to you
PRO.P 2P DAT SG
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
μίαν
mian-2
one
one
ADJ.S ACC F SG
Μωϋσεῖ
mousei
for Moses
to Moses
N DAT M SG
καὶ
kai-4
and
and
CONJ
μίαν
mian-3
one
one
ADJ.S ACC F SG
Ἠλείᾳ
eleia
for Elias
to Elijah
N DAT M SG
μὴ
me
not
not (contingently)
ADV
εἰδὼς
eidos
knowing
having known
V PRF ACT PTCP NOM M SG
ὃ
o-2
what
which
PRO.R ACC N SG
λέγει
legei
he said
he/she says
V PRS ACT IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | And | CONJ | G2532 |
| 2 | ἐγένετο egeneto | it came to pass | V AOR MID IND 3P SG | G1096 |
| 3 | ἐν en | as | PREP DAT | G1722 |
| 4 | τῷ to | they were | PRO.D DAT N SG | G3588 |
| 5 | διαχωρίζεσθαι diachorizesthai | departing | V PRS PASS INF | G1316 |
| 6 | αὐτοὺς autous | they | PRO.P 3P ACC M PL | G846 |
| 7 | ἀπ’ ap | from | PREP GEN | G575 |
| 8 | αὐτοῦ autou | him | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 9 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 10 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 11 | Πέτρος petros | Peter | N NOM M SG | G4074 |
| 12 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 13 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 14 | Ἰησοῦν iesoun | Iēsous | N ACC M SG | G2424 |
| 15 | Ἐπιστάτα epistata | Master | N VOC M SG | G1988 |
| 16 | καλόν kalon | good | ADJ.P NOM N SG | G2570 |
| 17 | ἐστιν estin | it is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 18 | ἡμᾶς emas | for us | PRO.P 1P ACC PL | G1473 |
| 19 | ὧδε ode | here | ADV | G5602 |
| 20 | εἶναι einai | to be | V PRS ACT INF | G1510 |
| 21 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 22 | ποιήσωμεν poiesomen | let us make | V AOR ACT SUBJ 1P PL | G4160 |
| 23 | σκηνὰς skenas | tabernacles | N ACC F PL | G4633 |
| 24 | τρεῖς treis | three | DET ACC F PL | G5140 |
| 25 | μίαν mian | one | ADJ.S ACC F SG | G1520 |
| 26 | σοὶ soi | for thee | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 27 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 28 | μίαν mian-2 | one | ADJ.S ACC F SG | G1520 |
| 29 | Μωϋσεῖ mousei | for Moses | N DAT M SG | G3475 |
| 30 | καὶ kai-4 | and | CONJ | G2532 |
| 31 | μίαν mian-3 | one | ADJ.S ACC F SG | G1520 |
| 32 | Ἠλείᾳ eleia | for Elias | N DAT M SG | G2243 |
| 33 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 34 | εἰδὼς eidos | knowing | V PRF ACT PTCP NOM M SG | G1492 |
| 35 | ὃ o-2 | what | PRO.R ACC N SG | G3739 |
| 36 | λέγει legei | he said | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |