Luke 3:22
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
—
to descend
to descend
—
the
to the
—
Spirit
breath-spirit
—
the
to the
—
Holy
the consecrated thing
—
bodily
to the bodily
—
form
to visible form
—
like
as
—
a dove
a dove
—
upon
onto
—
him
of them
—
and
and
—
a voice
a sound
—
from
out of
—
heaven
of the celestial expanse
—
came
to come into being
—
You
you (singular)
—
are
you are
—
the
the
—
Son
son
—
My
of me
—
the
the
—
beloved
beloved one
—
in
in
—
you
to you
—
I am well pleased
I took pleasure
—
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
CONJ
καταβῆναι
katabenai
to descend
to descend
V AOR ACT INF
τὸ
to
the
to the
ART ACC N SG
Πνεῦμα
pneuma
Spirit
breath-spirit
N ACC N SG
τὸ
to-2
the
to the
ART ACC N SG
Ἅγιον
agion
Holy
the consecrated thing
ADJ.R ACC N SG
σωματικῷ
somatiko
bodily
to the bodily
ADJ.A DAT N SG
εἴδει
eidei
form
to visible form
N DAT N SG
ὡς
os
like
as
CONJ.S
περιστερὰν
peristeran
a dove
a dove
N ACC F SG
ἐπ’
ep
upon
onto
PREP ACC
αὐτόν
auton
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
φωνὴν
phonen
a voice
a sound
N ACC F SG
ἐξ
ex
from
out of
PREP GEN
οὐρανοῦ
ouranou
heaven
of the celestial expanse
N GEN M SG
γενέσθαι
genesthai
came
to come into being
V AOR MID INF
σὺ
su
You
you (singular)
PRO.P 2P NOM SG
εἶ
ei
are
you are
V PRS ACT IND 2P SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
Υἱός
uios
Son
son
N NOM M SG
μου
mou
My
of me
PRO.P 1P GEN SG
ὁ
o-2
the
the
ART NOM M SG
ἀγαπητός
agapetos
beloved
beloved one
ADJ.A NOM M SG
ἐν
en
in
in
PREP DAT
σοὶ
soi
you
to you
PRO.P 2P DAT SG
εὐδόκησα
eudokesa
I am well pleased
I took pleasure
V AOR ACT IND 1P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | καταβῆναι katabenai | to descend | V AOR ACT INF | G2597 |
| 3 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 4 | Πνεῦμα pneuma | Spirit | N ACC N SG | G4151 |
| 5 | τὸ to-2 | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 6 | Ἅγιον agion | Holy | ADJ.R ACC N SG | G40 |
| 7 | σωματικῷ somatiko | bodily | ADJ.A DAT N SG | G4984 |
| 8 | εἴδει eidei | form | N DAT N SG | G1491 |
| 9 | ὡς os | like | CONJ.S | G5613 |
| 10 | περιστερὰν peristeran | a dove | N ACC F SG | G4058 |
| 11 | ἐπ’ ep | upon | PREP ACC | G1909 |
| 12 | αὐτόν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 13 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 14 | φωνὴν phonen | a voice | N ACC F SG | G5456 |
| 15 | ἐξ ex | from | PREP GEN | G1537 |
| 16 | οὐρανοῦ ouranou | heaven | N GEN M SG | G3772 |
| 17 | γενέσθαι genesthai | came | V AOR MID INF | G1096 |
| 18 | σὺ su | You | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 19 | εἶ ei | are | V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| 20 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 21 | Υἱός uios | Son | N NOM M SG | G5207 |
| 22 | μου mou | My | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 23 | ὁ o-2 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 24 | ἀγαπητός agapetos | beloved | ADJ.A NOM M SG | G27 |
| 25 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 26 | σοὶ soi | you | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 27 | εὐδόκησα eudokesa | I am well pleased | V AOR ACT IND 1P SG | G2106 |