στρατεύμασιν
stráteuma
soldiers
A body or assembly of military forces; a group of soldiers organized for warfare or military service. In wider contexts, can refer to a detachment, garrison, or the collective armed forces. Occasionally, more abstractly, it can denote forces or groups arrayed as if for military action, including metaphorical uses for spiritual beings considered as ordered hosts.
Luke 23:11 · Word #9
Lexicon G4753
| Lemma | στράτευμα |
| Transliteration | stráteuma |
| Strong's | G4753 |
| Definition | A body or assembly of military forces; a group of soldiers organized for warfare or military service. In wider contexts, can refer to a detachment, garrison, or the collective armed forces. Occasionally, more abstractly, it can denote forces or groups arrayed as if for military action, including metaphorical uses for spiritual beings considered as ordered hosts. |
Morphology N DAT N PL
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | N — Neuter — Grammatical neuter |
| Number | PL — Plural — More than one |
Common Translation
| Phrase | soldiers |
| Literal | soldiers |
Lexical Info
| Lemma | στράτευμα |
| Strong's | G4753 |
SIBI-P1 Translation G4753-02
to the armies
| Morphological Notes | Noun; dative plural; neuter — indicating indirect object, association, or reference involving multiple military bodies. |
| Rendering Rationale | The noun denotes an organized body of soldiers or military forces. The dative plural form is reflected by "to the armies," preserving both the plurality and the dative case without imposing contextual nuance. |
View full lexicon entry for G4753 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—