στήρισον

stērízō

strengthen

To make firm or stable, to set firmly in place; to strengthen in position or resolve. Primary sense involves establishing something so it is fixed, secure, or unshakable, whether physically (setting up, supporting, strengthening a structure or object) or figuratively (confirming, reinforcing, fortifying a person's inner resolve or commitment, stabilizing a group or community). Secondary senses include providing support, confirming, or making steadfast beliefs, decisions, or affiliations.

G4741

Luke 22:32 · Word #16

Lexicon G4741

Lemmaστηρίζω
Transliterationstērízō
Strong'sG4741
DefinitionTo make firm or stable, to set firmly in place; to strengthen in position or resolve. Primary sense involves establishing something so it is fixed, secure, or unshakable, whether physically (setting up, supporting, strengthening a structure or object) or figuratively (confirming, reinforcing, fortifying a person's inner resolve or commitment, stabilizing a group or community). Secondary senses include providing support, confirming, or making steadfast beliefs, decisions, or affiliations.

Morphology V AOR ACT IMP 2P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IMP — Imperative — A command or request
Person 2P — 2nd person — The one spoken to ("you")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasestrengthen
Literalstrengthen

Lexical Info

Lemmaστηρίζω
Strong'sG4741

SIBI-P1 Translation G4741-05

Make firm

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple/decisive action), active voice, imperative mood, 2nd person singular.
Rendering RationaleThe aorist active imperative, second person singular, calls for a decisive act of causing something to become firm or secure. "Make firm" preserves the causative force of the root στηρ- and reflects the command form directed to one person.

View full lexicon entry for G4741 →

SILEX v2