ἤγγιζεν
engízō
was drawing near
To come near, move toward, or approach a person, place, or event in spatial, temporal, or metaphorical senses. The core meaning is physical or figurative proximity—i.e., making oneself or something else near. The verb can indicate literal approach (moving closer), metaphorical nearness (as in time drawing close), or impending events.
Luke 22:1 · Word #1
Lexicon G1448
| Lemma | ἐγγίζω |
| Transliteration | engízō |
| Strong's | G1448 |
| Definition | To come near, move toward, or approach a person, place, or event in spatial, temporal, or metaphorical senses. The core meaning is physical or figurative proximity—i.e., making oneself or something else near. The verb can indicate literal approach (moving closer), metaphorical nearness (as in time drawing close), or impending events. |
Morphology V IMPF ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | was drawing near |
| Literal | was-nearing |
Lexical Info
| Lemma | ἐγγίζω |
| Strong's | G1448 |
SIBI-P1 Translation G1448-11
was drawing near
| Morphological Notes | Verb; imperfect tense (past ongoing), active voice, indicative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The imperfect active indicative, 3rd person singular, expresses ongoing or progressive action in past time. "Was drawing near" preserves the root sense of moving into proximity and reflects the continuous aspect of the imperfect tense. |
View full lexicon entry for G1448 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
was drawing near
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 precisely reflects the temporal sense of the verb and matches both SILEX and context. No change needed. |