Luke 17:20
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
having been asked
having been questioned
having been asked
and
now
now
by
under; by
by
the
the
the
Pharisees
of the Separated Ones
Pharisaios
when
when?
when?
comes
comes
comes
the
the
the
kingdom
kingship
kingdom
the
of the
of the
God
of a god
God
he answered
he/she replied
he answered
them
to them
them
and
and
and
said
he said
he said
not
not
not
comes
comes
comes
the
the
the
kingdom
kingship
kingdom
the
of the
of the
God
of a god
God
with
after
with
observation
of close scrutiny
observation
Interlinear Text
ἐπερωτηθεὶς
eperotetheis
having been asked
having been questioned
having been asked
V AOR PASS PTCP NOM M SG
δὲ
de
and
now
now
CONJ
ὑπὸ
upo
by
under; by
by
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
the
ART GEN M PL
Φαρισαίων
pharisaion
Pharisees
of the Separated Ones
Pharisaios
N GEN M PL
πότε
pote
when
when?
when?
ADV
ἔρχεται
erchetai
comes
comes
comes
V PRS MID IND 3P SG
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
Βασιλεία
basileia
kingdom
kingship
kingdom
N NOM F SG
τοῦ
tou
the
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou
God
of a god
God
N GEN M SG
ἀπεκρίθη
apekrithe
he answered
he/she replied
he answered
V AOR PASS IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
them
to them
them
PRO.P 3P DAT M PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
οὐκ
ouk
not
not
not
ADV
ἔρχεται
erchetai-2
comes
comes
comes
V PRS MID IND 3P SG
ἡ
e-2
the
the
the
ART NOM F SG
Βασιλεία
basileia-2
kingdom
kingship
kingdom
N NOM F SG
τοῦ
tou-2
the
of the
of the
ART GEN M SG
Θεοῦ
theou-2
God
of a god
God
N GEN M SG
μετὰ
meta
with
after
with
PREP GEN
παρατηρήσεως
paratereseos
observation
of close scrutiny
observation
N GEN F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐπερωτηθεὶς eperotetheis | having been asked | V AOR PASS PTCP NOM M SG | G1905 |
| 2 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 3 | ὑπὸ upo | by | PREP GEN | G5259 |
| 4 | τῶν ton | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 5 | Φαρισαίων pharisaion | Pharisees | N GEN M PL | G5330 |
| 6 | πότε pote | when | ADV | G4219 |
| 7 | ἔρχεται erchetai | comes | V PRS MID IND 3P SG | G2064 |
| 8 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 9 | Βασιλεία basileia | kingdom | N NOM F SG | G932 |
| 10 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 11 | Θεοῦ theou | God | N GEN M SG | G2316 |
| 12 | ἀπεκρίθη apekrithe | he answered | V AOR PASS IND 3P SG | G611 |
| 13 | αὐτοῖς autois | them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 14 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 15 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 16 | οὐκ ouk | not | ADV | G3756 |
| 17 | ἔρχεται erchetai-2 | comes | V PRS MID IND 3P SG | G2064 |
| 18 | ἡ e-2 | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 19 | Βασιλεία basileia-2 | kingdom | N NOM F SG | G932 |
| 20 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 21 | Θεοῦ theou-2 | God | N GEN M SG | G2316 |
| 22 | μετὰ meta | with | PREP GEN | G3326 |
| 23 | παρατηρήσεως paratereseos | observation | N GEN F SG | G3907 |