ἐμβαλεῖν
embállō
to cast
To throw or put into, to insert, place into, or cause to enter something; in extended or figurative use, to cause someone or something to come under a circumstance, such as judgment or punishment. The primary sense is active placement within a space or condition, whether physical, metaphorical, or situational.
Luke 12:5 · Word #13
Lexicon G1685
| Lemma | ἐμβάλλω |
| Transliteration | embállō |
| Strong's | G1685 |
| Definition | To throw or put into, to insert, place into, or cause to enter something; in extended or figurative use, to cause someone or something to come under a circumstance, such as judgment or punishment. The primary sense is active placement within a space or condition, whether physical, metaphorical, or situational. |
Morphology V AOR ACT INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Common Translation
| Phrase | to cast |
| Literal | to-cast |
Lexical Info
| Lemma | ἐμβάλλω |
| Strong's | G1685 |
SIBI-P1 Translation G1685-01
to throw into
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed aspect), active voice, infinitive mood. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the compound sense of ἐν (into) + βάλλω (to throw), expressing active placement within a space or condition. The aorist active infinitive conveys the simple act of throwing into without reference to duration or voice nuance beyond active agency. |
View full lexicon entry for G1685 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to throw into
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 matches the verb aspect, tense, and SILEX sense; no changes needed. |