Luke 12:46
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
will come
he/she/it will arrive
—
the
the
—
lord
master
—
of-the
of the
—
servant
of a slave
—
that
of that one
—
in
in
—
day
in a day
—
when
the
—
not
not
—
expects
awaits expectantly
—
and
and
—
in
in
—
hour
see!
—
when
the
—
not
not
—
knows
comes to know
—
and
and
—
will cut in pieces
he will cut in two
—
him
of them
—
and
and
—
the
to the
—
portion
a portion
—
his
of him
—
with
after
—
the
the
—
unbelievers
of untrusting ones
—
will appoint
he/she/it will set
—
Interlinear Text
ἥξει
exei
will come
he/she/it will arrive
V FUT ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the
ART NOM M SG
κύριος
kurios
lord
master
N NOM M SG
τοῦ
tou
of-the
of the
ART GEN M SG
δούλου
doulou
servant
of a slave
N GEN M SG
ἐκείνου
ekeinou
that
of that one
DET GEN M SG
ἐν
en
in
in
PREP DAT
ἡμέρᾳ
emera
day
in a day
N DAT F SG
ᾗ
e
when
the
PRO.R DAT F SG
οὐ
ou
not
not
ADV
προσδοκᾷ
prosdoka
expects
awaits expectantly
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai
and
and
CONJ
ἐν
en-2
in
in
PREP DAT
ὥρᾳ
ora
hour
see!
N DAT F SG
ᾗ
e-2
when
the
PRO.D DAT F SG
οὐ
ou-2
not
not
ADV
γινώσκει
ginoskei
knows
comes to know
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai-2
and
and
CONJ
διχοτομήσει
dichotomesei
will cut in pieces
he will cut in two
V FUT ACT IND 3P SG
αὐτὸν
auton
him
of them
PRO.P 3P ACC M SG
καὶ
kai-3
and
and
CONJ
τὸ
to
the
to the
ART ACC N SG
μέρος
meros
portion
a portion
N ACC N SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
PRO.P 3P GEN M SG
μετὰ
meta
with
after
PREP GEN
τῶν
ton
the
the
ART GEN M PL
ἀπίστων
apiston
unbelievers
of untrusting ones
ADJ.S GEN M PL
θήσει
thesei
will appoint
he/she/it will set
V FUT ACT IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἥξει exei | will come | V FUT ACT IND 3P SG | G2240 |
| 2 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 3 | κύριος kurios | lord | N NOM M SG | G2962 |
| 4 | τοῦ tou | of-the | ART GEN M SG | G3588 |
| 5 | δούλου doulou | servant | N GEN M SG | G1401 |
| 6 | ἐκείνου ekeinou | that | DET GEN M SG | G1565 |
| 7 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 8 | ἡμέρᾳ emera | day | N DAT F SG | G2250 |
| 9 | ᾗ e | when | PRO.R DAT F SG | G3739 |
| 10 | οὐ ou | not | ADV | G3756 |
| 11 | προσδοκᾷ prosdoka | expects | V PRS ACT IND 3P SG | G4328 |
| 12 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 13 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 14 | ὥρᾳ ora | hour | N DAT F SG | G5610 |
| 15 | ᾗ e-2 | when | PRO.D DAT F SG | G3739 |
| 16 | οὐ ou-2 | not | ADV | G3756 |
| 17 | γινώσκει ginoskei | knows | V PRS ACT IND 3P SG | G1097 |
| 18 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 19 | διχοτομήσει dichotomesei | will cut in pieces | V FUT ACT IND 3P SG | G1371 |
| 20 | αὐτὸν auton | him | PRO.P 3P ACC M SG | G846 |
| 21 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 22 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 23 | μέρος meros | portion | N ACC N SG | G3313 |
| 24 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 25 | μετὰ meta | with | PREP GEN | G3326 |
| 26 | τῶν ton | the | ART GEN M PL | G3588 |
| 27 | ἀπίστων apiston | unbelievers | ADJ.S GEN M PL | G571 |
| 28 | θήσει thesei | will appoint | V FUT ACT IND 3P SG | G5087 |