Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 κατανοήσατε katanoesate Consider V AOR ACT IMP 2P PL G2657
2 τοὺς tous the ART ACC M PL G3588
3 κόρακας korakas ravens N ACC M PL G2876
4 ὅτι oti for CONJ.S G3754
5 οὐ ou neither ADV G3756
6 σπείρουσιν speirousin sow V PRS ACT IND 3P PL G4687
7 οὐδὲ oude nor CONJ G3761
8 θερίζουσιν therizousin reap V PRS ACT IND 3P PL G2325
9 οἷς ois which PRO.R DAT M PL G3739
10 οὐκ ouk no ADV G3756
11 ἔστιν estin is V PRS ACT IND 3P SG G1510
12 ταμεῖον tameion storeroom N NOM N SG G5009
13 οὐδὲ oude-2 nor CONJ G3761
14 ἀποθήκη apotheke barn N NOM F SG G596
15 καὶ kai and CONJ G2532
16 o the ART NOM M SG G3588
17 Θεὸς theos God N NOM M SG G2316
18 τρέφει trephei feeds V PRS ACT IND 3P SG G5142
19 αὐτούς autous them PRO.P 3P ACC M PL G846
20 πόσῳ poso how much PRO.Q DAT N SG G4214
21 μᾶλλον mallon more ADV G3123
22 ὑμεῖς umeis are ye PRO.P 2P NOM PL G4771
23 διαφέρετε diapherete better V PRS ACT IND 2P PL G1308
24 τῶν ton than ART GEN N PL G3588
25 πετεινῶν peteinon birds N GEN N PL G4071