θησαυρίζων
thēsaurízō
stores up
To gather, accumulate, or store up valuables or resources; specifically, to collect and keep in reserve, whether material (such as wealth or goods) or immaterial (such as knowledge or merit). In various contexts, the word can also mean to reserve something for future use, or metaphorically, to accumulate non-material resources such as judgment, wrath, or merit.
Luke 12:21 · Word #3
Lexicon G2343
| Lemma | θησαυρίζω |
| Transliteration | thēsaurízō |
| Strong's | G2343 |
| Definition | To gather, accumulate, or store up valuables or resources; specifically, to collect and keep in reserve, whether material (such as wealth or goods) or immaterial (such as knowledge or merit). In various contexts, the word can also mean to reserve something for future use, or metaphorically, to accumulate non-material resources such as judgment, wrath, or merit. |
Morphology V PRS ACT PTCP NOM M SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | PRS — Present — Ongoing or repeated action |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | PTCP — Participle — A verbal adjective |
| Case | NOM — Nominative — The subject of the sentence |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | stores up |
| Literal | treasuring-up |
Lexical Info
| Lemma | θησαυρίζω |
| Strong's | G2343 |
SIBI-P1 Translation G2343-06
storing up
| Morphological Notes | Verb, present active participle, nominative masculine singular (Gr,V,PPA,NMS): indicating an ongoing action performed by a masculine singular subject. |
| Rendering Rationale | The present active participle conveys ongoing action, so "storing up" reflects continuous accumulation. This preserves the root sense of placing resources into a treasury for reserve without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for G2343 →
SILEX v2