θησαυρίζων

thēsaurízō

stores up

To gather, accumulate, or store up valuables or resources; specifically, to collect and keep in reserve, whether material (such as wealth or goods) or immaterial (such as knowledge or merit). In various contexts, the word can also mean to reserve something for future use, or metaphorically, to accumulate non-material resources such as judgment, wrath, or merit.

G2343

Luke 12:21 · Word #3

Lexicon G2343

Lemmaθησαυρίζω
Transliterationthēsaurízō
Strong'sG2343
DefinitionTo gather, accumulate, or store up valuables or resources; specifically, to collect and keep in reserve, whether material (such as wealth or goods) or immaterial (such as knowledge or merit). In various contexts, the word can also mean to reserve something for future use, or metaphorically, to accumulate non-material resources such as judgment, wrath, or merit.

Morphology V PRS ACT PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasestores up
Literaltreasuring-up

Lexical Info

Lemmaθησαυρίζω
Strong'sG2343

SIBI-P1 Translation G2343-06

storing up

Morphological NotesVerb, present active participle, nominative masculine singular (Gr,V,PPA,NMS): indicating an ongoing action performed by a masculine singular subject.
Rendering RationaleThe present active participle conveys ongoing action, so "storing up" reflects continuous accumulation. This preserves the root sense of placing resources into a treasury for reserve without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for G2343 →

SILEX v2