θηρεῦσαί
thēreúō
to catch
To hunt, to pursue (typically of animals), with a focus on seeking, tracking, or capturing prey. In some contexts, used figuratively to refer to pursuing, seeking out, or ensnaring a person or group, often with hostile or malicious intent. Primary meaning relates to the literal act of hunting wild animals; extended metaphorical senses may include attempts to entrap others by cunning or accusation.
Luke 11:54 · Word #3
Lexicon G2340
| Lemma | θηρεύω |
| Transliteration | thēreúō |
| Strong's | G2340 |
| Definition | To hunt, to pursue (typically of animals), with a focus on seeking, tracking, or capturing prey. In some contexts, used figuratively to refer to pursuing, seeking out, or ensnaring a person or group, often with hostile or malicious intent. Primary meaning relates to the literal act of hunting wild animals; extended metaphorical senses may include attempts to entrap others by cunning or accusation. |
Morphology V AOR ACT INF
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | INF — Infinitive — The verbal idea without person/number |
Common Translation
| Phrase | to catch |
| Literal | to-hunt |
Lexical Info
| Lemma | θηρεύω |
| Strong's | G2340 |
SIBI-P1 Translation G2340-01
to hunt down
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed aspect), active voice, infinitive mood. |
| Rendering Rationale | The aorist active infinitive expresses the simple act of hunting viewed as a whole. "To hunt down" preserves the root sense of pursuing and capturing prey, retaining the active, intentional force of the verb. |
View full lexicon entry for G2340 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to hunt down
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | SIBI-P1 is appropriate and matches the metaphorical use here, corresponding to the Greek infinitive and the context of pursuit. |