Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
2 εἶπεν eipen
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG G3004
3 πρὸς pros
toward
to
PREP ACC G4314
4 αὐτούς autous
them
them
PRO.P 3P ACC M PL G846
5 τίς tis
who?
who?
PRO.Q NOM M SG G5101
6 ἐξ ex
out of
out of
PREP GEN G1537
7 ὑμῶν umon
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL G4771
8 ἕξει exei
will have
will have
V FUT ACT IND 3P SG G2192
9 φίλον philon
the one loving
a friend
ADJ.S ACC M SG G5384
10 καὶ kai-2
and
and
CONJ G2532
11 πορεύσεται poreusetai
will journey
will go
V FUT MID IND 3P SG G4198
12 πρὸς pros-2
toward
to
PREP ACC G4314
13 αὐτὸν auton
of them
him
PRO.P 3P ACC M SG G846
14 μεσονυκτίου mesonuktiou
of the middle of the night
at midnight
N GEN N SG G3317
15 καὶ kai-3
and
and
CONJ G2532
16 εἴπῃ eipe
Speak!
Say!
V AOR ACT SUBJ 3P SG G3004
17 αὐτῷ auto
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG G846
18 φίλε phile
Beloved friend
Beloved friend
ADJ.S VOC M SG G5384
19 χρῆσόν chreson
Lend!
lend
V AOR ACT IMP 2P SG G5531
20 μοι moi
to me
to I
PRO.P 1P DAT SG G1473
21 τρεῖς treis
three
three
DET ACC M PL G5140
22 ἄρτους artous
loaves of bread
loaves of bread
N ACC M PL G740