Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἀλλὰ alla but CONJ G235
2 οὐαὶ ouai woe EXCL G3759
3 ὑμῖν umin to you PRO.P 2P DAT PL G4771
4 τοῖς tois the ART DAT M PL G3588
5 Φαρισαίοις pharisaiois Pharisees N DAT M PL G5330
6 ὅτι oti for CONJ.S G3754
7 ἀποδεκατοῦτε apodekatoute you tithe V PRS ACT IND 2P PL G586
8 τὸ to the ART ACC N SG G3588
9 ἡδύοσμον eduosmon mint N ACC N SG G2238
10 καὶ kai and CONJ G2532
11 τὸ to-2 the ART ACC N SG G3588
12 πήγανον peganon rue N ACC N SG G4076
13 καὶ kai-2 and CONJ G2532
14 πᾶν pan every QUAN ACC N SG G3956
15 λάχανον lachanon herb N ACC N SG G3001
16 καὶ kai-3 and CONJ G2532
17 παρέρχεσθε parerchesthe you pass by V PRS MID IND 2P PL G3928
18 τὴν ten the ART ACC F SG G3588
19 κρίσιν krisin justice N ACC F SG G2920
20 καὶ kai-4 and CONJ G2532
21 τὴν ten-2 the ART ACC F SG G3588
22 ἀγάπην agapen love N ACC F SG G26
23 τοῦ tou of ART GEN M SG G3588
24 Θεοῦ theou God N GEN M SG G2316
25 ταῦτα tauta these things PRO.D ACC N PL G3778
26 δὲ de but CONJ G1161
27 ἔδει edei it was necessary V IMPF ACT IND 3P SG G1163
28 ποιῆσαι poiesai to do V AOR ACT INF G4160
29 κἀκεῖνα kakeina and those PRO.D ACC N PL G2548
30 μὴ me not ADV G3361
31 παρεῖναι pareinai to neglect V AOR ACT INF G3935