ἁγιασθήτω
hagiázō
hallowed be
To set apart or dedicate someone or something as holy, distinguishing from the ordinary, often with a focus on religious or ritual consecration. In broader contexts, to purify, to make or treat as holy, or to honor as sacred. In some cases, to venerate or regard with special respect, but primarily denotes an act of separating or consecrating with reference to the divine.
Luke 11:2 · Word #8
Lexicon G37
| Lemma | ἁγιάζω |
| Transliteration | hagiázō |
| Strong's | G37 |
| Definition | To set apart or dedicate someone or something as holy, distinguishing from the ordinary, often with a focus on religious or ritual consecration. In broader contexts, to purify, to make or treat as holy, or to honor as sacred. In some cases, to venerate or regard with special respect, but primarily denotes an act of separating or consecrating with reference to the divine. |
Morphology V AOR PASS IMP 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IMP — Imperative — A command or request |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | hallowed be |
| Literal | let-be-sanctified |
Lexical Info
| Lemma | ἁγιάζω |
| Strong's | G37 |
SIBI-P1 Translation G37-06
let him be made holy
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/complete aspect), passive voice, imperative mood, 3rd person singular. |
| Rendering Rationale | The aorist passive imperative, third person singular, calls for a single, decisive act in which the subject is caused to be made holy or set apart. "Let him be made holy" preserves the passive voice and imperative force while reflecting the root sense of consecration. |
View full lexicon entry for G37 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
let it be made holy
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted from 'let him be made holy' to 'let it be made holy' since the referent is 'the name' (neuter), not a person. Matches Greek and SILEX definition. |