τινὶ
tìs
certain
An enclitic indefinite pronoun denoting an unspecified or unidentified person or thing; used to indicate 'someone,' 'anyone,' or 'a certain one.' While its primary sense is 'a certain (person or thing),' it also functions in a nonspecific or generalizing way, expressing indefiniteness in statements and questions. Context determines whether it should be rendered as 'someone,' 'anyone,' 'a certain one,' 'anything,' or 'some.'
Luke 11:1 · Word #9
Lexicon G5100
| Lemma | τὶς |
| Transliteration | tìs |
| Strong's | G5100 |
| Definition | An enclitic indefinite pronoun denoting an unspecified or unidentified person or thing; used to indicate 'someone,' 'anyone,' or 'a certain one.' While its primary sense is 'a certain (person or thing),' it also functions in a nonspecific or generalizing way, expressing indefiniteness in statements and questions. Context determines whether it should be rendered as 'someone,' 'anyone,' 'a certain one,' 'anything,' or 'some.' |
Morphology QUAN DAT M SG
All morphology codes
| Part of Speech | QUAN — Quantifier — Indicates amount |
| Case | DAT — Dative — Indirect object, means, or location |
| Gender | M — Masculine — Grammatical masculine |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | certain |
| Literal | some-certain |
Lexical Info
| Lemma | τις |
| Strong's | G5100 |
SIBI-P1 Translation G5100-05
to someone
| Morphological Notes | Enclitic indefinite pronoun; dative singular (masculine/neuter form τίνι), functioning as indirect object or reference. |
| Rendering Rationale | The enclitic indefinite pronoun denotes an unspecified person or thing; in the dative singular it expresses indirect object or reference, hence "to someone" as a concise preservation of its indefinite force and case. |
View full lexicon entry for G5100 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
a certain
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'τινι' modifies 'place'; 'a certain' is the idiomatic rendering, not 'to someone' (P1), which is contextually inaccurate. |