גְעַלְתִּי/ם֙

𐤂𐤏𐤋𐤕𐤉/𐤌

gâʻal

I will abhor them

To abhor or loathe, to experience intense aversion or disgust toward something or someone, often resulting in active rejection or repudiation. Used of emotional, psychological, or ritual revulsion, especially in the context of divine or social rejection of individuals, groups, or practices considered offensive or impure.

H1602

Leviticus 26:44 · Word #10

Lexicon H1602

Lemmaגָּעַל
Lemma (Paleo)𐤂𐤏𐤋
Transliterationgâʻal
Strong'sH1602
DefinitionTo abhor or loathe, to experience intense aversion or disgust toward something or someone, often resulting in active rejection or repudiation. Used of emotional, psychological, or ritual revulsion, especially in the context of divine or social rejection of individuals, groups, or practices considered offensive or impure.

Morphology HVqp1cs/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI will abhor them

SIBI-P1 Translation H1602-03

I loathed them

Morphological NotesQal perfect, 1st person common singular with 3rd person masculine plural pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of the root: to feel intense aversion or disgust. The 1st person singular perfect with 3rd masculine plural suffix is preserved as "I loathed them," maintaining both subject and object clearly.

View full lexicon entry for H1602 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I loathed them

Same as P1Yes
Rationale'I loathed them' accurately conveys the verb's sense in this clause; P1 is correct.