גְעַלְתִּי/ם֙
𐤂𐤏𐤋𐤕𐤉/𐤌
gâʻal
I will abhor them
To abhor or loathe, to experience intense aversion or disgust toward something or someone, often resulting in active rejection or repudiation. Used of emotional, psychological, or ritual revulsion, especially in the context of divine or social rejection of individuals, groups, or practices considered offensive or impure.
Leviticus 26:44 · Word #10
Lexicon H1602
| Lemma | גָּעַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤏𐤋 |
| Transliteration | gâʻal |
| Strong's | H1602 |
| Definition | To abhor or loathe, to experience intense aversion or disgust toward something or someone, often resulting in active rejection or repudiation. Used of emotional, psychological, or ritual revulsion, especially in the context of divine or social rejection of individuals, groups, or practices considered offensive or impure. |
Morphology HVqp1cs/Sp3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | I will abhor them |
SIBI-P1 Translation H1602-03
I loathed them
| Morphological Notes | Qal perfect, 1st person common singular with 3rd person masculine plural pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense of the root: to feel intense aversion or disgust. The 1st person singular perfect with 3rd masculine plural suffix is preserved as "I loathed them," maintaining both subject and object clearly. |
View full lexicon entry for H1602 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I loathed them
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'I loathed them' accurately conveys the verb's sense in this clause; P1 is correct. |