וְ/נָס֧וּ

𐤅/𐤍𐤎𐤅

nûwç

and they shall flee

to flee, escape, run away; in causative forms, to put to flight, cause to flee, drive away. Used both of physical running away from danger or threat and, at times, metaphorically (e.g., fleeing from anger, judgment, or terror). In the Hiphil stem, the root can denote causing others to flee (to rout, expel, banish, or deliver from pursuit). Less commonly, it can describe vanishing, departing, subsiding (especially of fear or wrath).

H5127

Leviticus 26:36 · Word #13

Lexicon H5127

Lemmaנוּס
Lemma (Paleo)𐤍𐤅𐤎
Transliterationnûwç
Strong'sH5127
Definitionto flee, escape, run away; in causative forms, to put to flight, cause to flee, drive away. Used both of physical running away from danger or threat and, at times, metaphorically (e.g., fleeing from anger, judgment, or terror). In the Hiphil stem, the root can denote causing others to flee (to rout, expel, banish, or deliver from pursuit). Less commonly, it can describe vanishing, departing, subsiding (especially of fear or wrath).

Morphology HC/Vqq3cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand they shall flee

SIBI-P1 Translation H5127-32

and they fled

Morphological NotesVerb; Qal stem; sequential perfect (vav-consecutive); 3rd person common plural.
Rendering RationaleThe Qal stem conveys the simple active sense "to flee/escape." As a 3rd person common plural sequential perfect with prefixed וְ, it is rendered "and they fled," preserving both the plural subject and the narrative sequence force.

View full lexicon entry for H5127 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and they fled

Same as P1Yes
RationaleP1 matches the vav consecutive perfect plural; no contextual or lexical adjustment needed.