וָ/אֶשְׁבֹּר֙

𐤅/𐤀𐤔𐤁𐤓

shâbar

and I broke

To break, smash, or shatter something physically; to destroy or demolish; in extended or figurative senses, to break the will, spirit, heart, or power, indicating the bringing of suffering, disaster, or a state of despair or defeat. In rare poetic usage, used for bringing forth (as in birth) under the force of breaking. The verb focuses on an act of force which results in the disruption, fragmentation, or destruction of the object in question.

H7665

Leviticus 26:13 · Word #12

Lexicon H7665

Lemmaשָׁבַר
Lemma (Paleo)𐤔𐤁𐤓
Transliterationshâbar
Strong'sH7665
DefinitionTo break, smash, or shatter something physically; to destroy or demolish; in extended or figurative senses, to break the will, spirit, heart, or power, indicating the bringing of suffering, disaster, or a state of despair or defeat. In rare poetic usage, used for bringing forth (as in birth) under the force of breaking. The verb focuses on an act of force which results in the disruption, fragmentation, or destruction of the object in question.

Morphology HC/Vqw1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand I broke

SIBI-P1 Translation H7665-46

and I shattered

Morphological NotesVerb; Qal stem; sequential imperfect (wayyiqtol); 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses simple active force, and the sequential imperfect (1st person common singular) indicates a past narrative action: "and I shattered." "Shattered" preserves the root’s emphasis on forceful breaking into pieces or rendering something destroyed.

View full lexicon entry for H7665 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and I shattered

Same as P1Yes
RationaleSIBI-P1 rendering accurately matches the verb form and meaning in context.