בְּ/נָקְב/וֹ

𐤁/𐤍𐤒𐤁/𐤅

nâqab

in blaspheming it

To pierce, puncture, or bore (in a physical sense); to pronounce distinctly, specify, or name explicitly (in a verbal or legal sense); to assign, appoint, or designate (in legal or ritual contexts); in certain contexts, to blaspheme or denounce. The verb נָקַב serves both as a term for physical penetration or opening (through boring or piercing), and for verbal acts of clear enunciation, naming, or specifying, including legal and social designations. Occasionally, it is used for verbal acts of cursing or blaspheming, especially in relation to the divine name.

H5344

Leviticus 24:16 · Word #13

Lexicon H5344

Lemmaנָקַב
Lemma (Paleo)𐤍𐤒𐤁
Transliterationnâqab
Strong'sH5344
DefinitionTo pierce, puncture, or bore (in a physical sense); to pronounce distinctly, specify, or name explicitly (in a verbal or legal sense); to assign, appoint, or designate (in legal or ritual contexts); in certain contexts, to blaspheme or denounce. The verb נָקַב serves both as a term for physical penetration or opening (through boring or piercing), and for verbal acts of clear enunciation, naming, or specifying, including legal and social designations. Occasionally, it is used for verbal acts of cursing or blaspheming, especially in relation to the divine name.

Morphology HR/Vqc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasein blaspheming it

SIBI-P1 Translation H5344-01

in his piercing

Morphological NotesQal infinitive construct with prefixed ב ("in") and 3rd person masculine singular suffix
Rendering RationaleThe Qal infinitive construct of נקב denotes the act of piercing or boring at its core, from which verbal specification develops. The 3ms pronominal suffix is preserved as "his," and the prefixed ב is rendered "in," yielding "in his piercing."

View full lexicon entry for H5344 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in his pronouncing explicitly

Same as P1No — adjusted for context
RationaleContext requires the verbal/legal sense of explicit utterance; 'in his piercing' would be misleading. Draws on SILEX usage for naming/blaspheming.