וְ/אֶל

𐤅/𐤀𐤋

ʼêl

and to

A prepositional particle primarily expressing direction toward a person, place, or thing. Its primary sense is 'to' or 'toward,' indicating motion or orientation in the direction of an object, target, or goal. In broader usage, it can mean 'into,' 'onto,' 'upon,' or, by extension, proximity ('near,' 'beside'). Furthermore, it is commonly used to introduce indirect objects ('to, for'), and in some constructions, it can signify situation 'with' or 'among,' or purpose or relation ('about, concerning, regarding').

H413

Leviticus 17:4 · Word #1

Lexicon H413

Lemmaאֵל
Lemma (Paleo)𐤀𐤋
Transliterationʼêl
Strong'sH413
DefinitionA prepositional particle primarily expressing direction toward a person, place, or thing. Its primary sense is 'to' or 'toward,' indicating motion or orientation in the direction of an object, target, or goal. In broader usage, it can mean 'into,' 'onto,' 'upon,' or, by extension, proximity ('near,' 'beside'). Furthermore, it is commonly used to introduce indirect objects ('to, for'), and in some constructions, it can signify situation 'with' or 'among,' or purpose or relation ('about, concerning, regarding').

Morphology HC/R All morphology codes

Part of Speech R — Preposition — Shows relationship between words

Common Translation

Phraseand to

SIBI-P1 Translation H413-23

and toward

Morphological NotesConjunction וְ (and) prefixed to prepositional particle אֶל; no gender or number; expresses direction or relation.
Rendering RationaleThe base particle אֶל primarily denotes direction or orientation toward a target; the prefixed conjunction וְ adds "and," yielding the combined sense "and toward." This preserves the core directional force of the preposition without narrowing its broader semantic range.

View full lexicon entry for H413 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and to

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAdjusted to 'and to' for a more conventional rendering that fits naturally as a preposition in this sequence; 'toward' is valid but 'to' is more contextually appropriate here.